12/05/2019
00:19:51
Index du forum Continents Aleucie Norland

[DIPLO.] Complexe de Greenwood - Secrétariat d'état et ambassades

Voir fiche pays Voir sur la carte
1396
state office

01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal
Statsminister Henning Brandt
Message traduit du sydsprog



"Mesdames, messieurs, en ma qualité de ministre d'état des États-Unis de Norland, je vous souhaite la bienvenue dans le Complexe de Greenwood.
Étant non seulement le siège du Statsministeriet, ce gratte-ciel allongé est aussi le quartier des ambassades de la capitale Norlandaise, c'est donc ici que vos délégations vont siéger et que tous les contacts de vous à Norland vont s'effectuer. Quand à vos courriers, c'est directement à mon siège qu'ils seront adressés, donc veillez à ne pas vous tromper dans l'adresse, elle est écrite en haut. Pour le moment, le Ministère d'état n'annonce aucune ligne diplomatique claire, aucun pays n'est hostile aux yeux de Norland.
Vous trouverez en dessous la liste des pays ayant une ambassade et le statut de nos relations.

Norland vous salue chaleureusement !"


Liste des ambassades à Greenwood (30 places, 24 places disponibles)
02 chemin de Greenwood - Ayda O'Concannon, ambassadrice de Tuktuqivik en Norland
03 chemin de Greenwood - Nerromiktok Ulva, ambassadeur de l'Uuqtinut en Norland
04 chemin de Greenwood - Alfred Berlioz, ambassadeur de l'Empire du Nord en Norland
05 chemin de Greenwood - Hanım Gülsever Kahtanlı, ambassadrice du Grand Beylicat Aykhanide en Norland
06 chemin de Greenwood - Liliana Melby, ambassadrice de la République de Duve en Norland
07 chemin de Greenwood - Pyotr Abalyshev et Tasha Khabarova, ambassadeur et consule de la République du Latrua en Norland
08 chemin de Greenwood -

Liste des traités auxquels les EUN adhèrent
Traité commercial Norlando-Aykhanide
Traité de coopération de l'Uglenspalads
PIND - Norme Poëtoscovienne

/!\ TÂCHEZ DE DATER VOS MISSIVES, S'IL VOUS PLAÎT.
1586
Ministère
De : Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Virde
République de Duve
Au : Ministre d'état des États-Unis de Norland
États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal
Statsminister Henning Brandt

À l'Honorable Ministre d'état des États-Unis de Norland,

Le dialogue étant une priorité pour la République de Duve, je me permets de vous écrire en ce jour pour commencer nos relations, qui, je l'espère, seront excellentes et fructueuses.
Tout d'abord, je vous propose un échange d'ambassades, lieux où un dialogue permanent et constructif pourra débuter et perdurer, mais aussi lieux où les cultures de nos différents pays pourront se croiser et s'apprécier. Je suis sûr que ce ne sera que le début d'excellentes relations.
Puis, vous n'êtes pas sans savoir que nos deux pays sont reliés par le même bras de mer appelé la Passe Lofoténoise, endroit où le commerce prospère, mais où la sécurité doit être une priorité pour protéger ce même commerce. C'est pourquoi divers traités ont été signés par la République de Duve, ou sont en développement, notamment avec l'Oksallie, avec lequel nous avons signé le Traité d'Oskaldu, traité favorisant et protégeant le commerce. C'est pourquoi je vous propose une rencontre bilatérale entre nos deux pays, pour discuter de potentielles accords favorisant la prospérité commerciale en Aleucie et luttant contre la piraterie, si vous le voulez. Je préciserai plus tard, si vous acceptez, les potentielles dates possibles et les membres de la délégation duvoise pour la rencontre. Le lieu sera aussi à préciser, mais cela sera à votre convenance.
Enfin, je reste entièrement à votre disposition en cas d'autres demandes ou propositions.

Avec mes sincères salutations,
Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Signature
11279
SMA

SUBLIME MAISON AYKHANIDE

GRAND BEYLICAT AYKHANIDE


NO : Numéro du dossier / Date / Langue originel: Langue originelle de la lettre / Exp: Expéditeur
Sublime Palais
Sublime Maison Aykhanide

Norland NO: 1
Communiqué diplomatique





Bismillahirrahmanirrahim (Au nom d'Allah, le très clément, le très miséricordieux).

Sous les instructions du Sublime Palais dont le pouvoir est déléguée par nul autre que le haut seuil beylicale au nom de sa Majesté, le Bey des plus hauts Bey, ombre de Dieu sur les terres turciques, protecteur des mu'min et des miserabilis personae, Dirigeant légitime des terres des Aykhans, des Marmars, des Harzen, des Guermin, des Ouzhems, des Tchorums, des Kamars, des Luzs, des Yurts et des Bozyurts, chef de la dynastie Aykhanide et médiateur du Kyrkuzaï, le Grand Bey Orkhan Ier, que le Très-Haut affermisse son règne. Puis sous les directives de la Sublime Maison Aykhanide, affilieur des nations, défenseur de l’ordre, garant de la paix et initiateur du juste chemin, dont les pouvoirs sont délégués par nul autre les Sublimes Nations Liées que sont : le Grand Grand Beylicat Aykhanide ; le Zagroyat de Morakhan ; le Tsarat du Khardaz ; la République Technocratique d’Arkavie ; le Zḳuyevān d'Illāj ; le Haut-Beylicat du Luzestan et toutes les autres nations liées et les peuples libres qu’un souffle ne suffirait à citer.

Nous, fidèles agents du Ministère des Affaires Etrangères de la Yözidie, envoyons la lettre présente à l'honorable Ministre des Affaires Etrangères des Etats-Unis de Norland, monsieur Henning Brandt, afin de lui émettre nos communications diplomatiques.




Moi dis-je, fidèle agent et Ministre des Affaires Etrangères du Grand Beylicat Aykhanide, par l’accord de Sa Majesté le Grand Bey Orkhan Ier, je vous salue vous, honorable Ministre et fidèle agent du pays de Norland.


. . . Cela est pour nous un honneur de pouvoir adresser à votre seuil ministériel nos communications diplomatique. Notre nation est prudente dans sa politique d'ouverture au monde que nous avons entrepris en 2012 et en cela nos relations diplomatiques n'atteignent que rarement le continent Aleucien. Cependant, envers ces nations desquels nous percevons le rayonnement de la liberté, des bonnes mœurs et de la démocratie, il nous est difficile de ne point leur tendre notre main. Monsieur, avant de passer au vive sujet de notre missive, veuillez recevoir de notre part, en accompagnement à cette lettre, des présents que vous pourrez retrouver dans un coffret décorée. En l'ouvrant vous allez pouvoir y découvrir de sublimes et délicieux loukoums venant tout droit de notre région de Kamar. Celles-ci sont douces, pouvant aller à merveille avec la boisson de céréale fermentée appelée Boza que nous vous offrons avec les sucreries.

. . . La coutume ayant été respecté, et sans vouloir vous faire perdre plus de temps, je me permet de vous communiquer la raison pour laquelle nous vous contactons. Il va sans dire que le Grand Beylicat Aykhanide et toutes les Nations de la Sublime Maison Aykhanide sont des pays éclairées, ouvertes et bellissimes. Nous voyons en vous un pays dont les valeurs sont assortis et semblables aux nôtres. Si nous entretenons des relations étroites avec l'Empire du Nord pour consolider notre minimal présence en Aleucie, nous voyons une occasion en entretenant des relations avec vous, d'élargir nos relations diplomatiques et d'agrandir notre réseaux de partenaire. Je suis personnellement persuadé que le Sublime Palais aurait bien à gagner à entretenir avec les Etats-Unis de Norland des relations partenariales voire même amicale, et que le Norland n'aurait que de l'intérêt à serrer la main que le Palais lui tendrait. Votre tolérance envers les autres fois nous pousse à croire que le partenariat entre nos pays, qui sont évidemment différent, vont pouvoir combler leurs différences par leurs valeurs et leurs intérêts communs. La Sublime Maison Aykhanide et les Nations Liées sont sans aucun doute vaste, riches et prospères. Une pays qui comme vous sort tout récemment d'une crise économique qui nous est point méconnu, ne peut que profiter de ces richesses tout en nous faisant profiter des siens.

. . . Ainsi, nous vous faisons la demande officielle d'une échange d'ambassades. Cela est bien entendu que le premier pas à entreprendre dans la grande entreprise qu'il y a à fonder. Dans l'optique de tendre en premier la main vers notre amitié et notre partenariat, nous vous proposons un accord commercial que nous avons élaborée minutieusement en s'assurant qu'elle puisse être que bénéfique à nos deux pays. Vous pourrez retrouver et examiner cette proposition en manuscrit sur la page suivant celle-ci.


Dans l'attente de votre réponse, moi dis-je vous délègue mes sincères salutations, priant Allah de veiller sur nous et sur les chemins que nous allons prendre ensemble.





MAE
(Signé)Alper Kamar Agha
Ministre des Affaires Etrangères
Représentant du Grand Beylicat Aykhanide

Page 1/2


SMA

SUBLIME MAISON AYKHANIDE

GRAND BEYLICAT AYKHANIDE


NO : Numéro du dossier / Date / Langue originel: Langue originelle de la lettre / Exp: Expéditeur
Sublime Palais
Sublime Maison Aykhanide

Norland NO: 1
Accord commercial




Traité


Accord commercial Norlando-Aykhanide

Préambule

"Le Grand Beylicat Aykhanide, sous affiliation à la Sublime Maison Aykhanide et à ses Nations Liées, soumet aux Etats-Unis du Norland l'accord présent dans le but de favoriser les échanges commerciales entre eux. Le Sublime Palais ayant exprimé sa volonté de contribuer, en échange d'une facilitation des échanges, à la relance de l'économie Norlandaise ; les deux pays affirment par cet accord leur volonté mutuelle de développer leur relations et leur coopération sur le plan économique et commerciale afin d'arriver à des résultats équitablement profitables. Les deux Etats, désireux d'obtenir un accès au commerce libre entre eux et d'accroître l'attractivité économique dans les régions dont le monopole économique est détenu par les Etats-Unis de Norland ou par les Nations Liées à la Sublime Maison Aykhanide, conviennent sur les dispositions de l'accord commercial Norlando-Aykhanide."


TITRE I : Dispositions générales

L'objectif de l'accord est avant tout d'encadrer conventionnellement la facilitation des échanges commerciales, la sécurité du commerce et la coopération loyale.

Article I : Sur la liberté du commerce

Les Etats parties s'engagent à favoriser la libre circulation des marchandises entre leurs territoires respectifs et de réduire, dans les limites des normes nationales, les entraves au flux du commerce.

Article II : Sur le contrôle

Les commerçants et entreprises auront pour obligation stricte de respecter et d'être conforme aux normes internationales et nationales. En cas de non respect d'une quelconque loi nationale, il sera autorisé à la nation concerné d'appliquer les sanctions prévus par son droit interne dans la mesure ou celui-ci ne va pas à l'encontre des principes fondamentaux de l'autre Etat partie.

Article III : Sur la sécurité

Les autorités compétentes, subventionné et organisés par l'Etat, devront assurer du contrôle des échanges entre les deux parties en donnant la priorité de contrôle aux transporteurs de marchandise disposant de l'agrémentation étatique d'un des Etats parties.

Article IV : Sur la coopération

Afin d'assurer le bon déroulement de la coopération économique et commerciale entre chaque partie, il sera instituer un Conseil du commerce et de l'investissement Norlando-Aykhanide qui se réunira annuellement pour tenir compte des résultats de la coopération entre les Sublimes Nations et les Etats-Unis du Norland.


TITRE II : Dispositions douanières et partenariales

Article V : Sur les droits de douane

Les deux Etats parties s’engagent à mutuellement appliquer le minimum requis de tarifs douaniers. Les Etats-Unis du Norland s'engagent à faire profiter la Sublime Maison Aykhanide et les Nations qui lui sont liées de tout avantage sur les tarifs douaniers qu’elle conférerait à un autre pays partenaire.

Article VI : Sur la coopération douanière

Les administrations douanières des deux États s’engagent à établir un mécanisme de coopération douanière visant à simplifier les procédures d’importation et d’exportation qui sera concrétisé au Conseil du commerce et de l’investissement.

Article VII : Sur les avantages douaniers

Les produits suivants bénéficieront d’avantages douaniers accrue et prioritaires : pour le Grand Beylicat Aykhanide ;

Les produits manufacturées
Les produits agricoles
Les ressources énergétiques

Pour les Etats-Unis de Norland ;

Les produits venant de la pêche
Les produits venant de la chasse

Article VIII : Sur l’investissement et l’entrepreunariat

Les deux Etats parties conviennent et s’engagent à favoriser les investissements mutuels et à faciliter l'entrepreneuriat international. Dans le cadre de cet accord, les entreprises disposant d’une autorisation gouvernementale pourront bénéficier d’un statut d’investissement privilégié. Les États parties pourront soutenir financièrement ou administrativement les projets économiques communs jugés stratégiques pour le développement économique aux industriels situés sur le territoire de l’autre État dans la limite des normes nationales.

Ainsi, Le Grand Beylicat autorise les citoyens Norlandais à entreprendre librement sur le territoire Aykhanide au même titre que les citoyens Aykhanide, et inversement. Dans le cadre de cette disposition, les deux nations feront appliquer une convention du travail et de l’imposition afin de défendre les droits et la sécurité de leurs travailleurs ainsi que le respect des lois des deux Etats parties. Les deux nations autorisent l’ouverture de presse publique à nationalité affirmée des deux nations dans l’objectif d’améliorer les relations entre les deux nations et l’opinion des deux peuples à l’égard de celles-ci.

Article IX : Sur le flux commercial et touristique

Les deux États reconnaissent l’importance de la mobilité des acteurs économiques dans le développement du commerce. Les citoyens Norlandais pourront obtenir des visas commerciaux simplifiés pour entreprendre des activités économiques sur le territoire Aykhanide. Les citoyens Aykhanides bénéficieront des mêmes procédures administratives pour leurs activités économiques et commerciales sur le territoire Norlandais que les citoyens. Les deux nations s’engagent à faciliter et sécuriser les flux touristiques et commerciaux au sein de leurs ports et aéroports.


TITRE III : Dispositions coopératives et institutionnelles

Article X : Sur le Conseil du commerce et de l’investissement Norlando-Aykhanide

Le CCI sera habilité à contrôler la bonne application du présent accord et du droit international lors des échanges. Il devra continuellement suivre et analyser les résultats économiques et commerciaux émanant de la coopération entre les Etats parties. Annuellement, elle devra donc faire un rapport sur les infractions conventionnelles et sur les résultats, en proposant éventuellement de nouvelles directives ou une adaptation du traité.

Le CCI sera composé d’économistes et agents Norlandais et Aykhanides qui seront nommés par le gouvernement. Les entreprises participant aux projets entre les Etats parties pourront également assister au conseil ou y faire leurs recommandations. Le siège du conseil sera établi à Otukhan.

Article XI : Sur les projets en commun

Les deux Etats s'engagent à encourager le développement de projets en commun visant à renforcer leur présence économique dans leurs régions respectives. Ces projets pourront concerner : le secteur énergétique ; l’industrie lourde ; les infrastructures de transport et de logistique ; et le commerce maritime. Les entreprises agissant dans ces domaines pourront ainsi suivre leurs activités subventionnées ou leurs taxes réduits par les Etats parties dans le bon accomplissement et le développement de ces domaines d’entreprise.


TITRE IV : Dispositions diverses

Article XII : Sur le règlement de différends

En cas de désaccord ou de conflit concernant l’application de cet accord, les Etats parties s’engagent à privilégier le règlement diplomatique à l’amiable par le biais de consultations et de médiations bilatérales. Dans le cadre d’un quelconque conflit politique ou économique entre les deux nations, les gouvernements s’engagent à privilégier la résolution pacifique des différends et à préserver la stabilité des relations commerciales établies par le présent accord.

Article XIII : Sur la durée de l’accord

Le présent accord entre en vigueur après sa ratification par les Etats parties compétents. Elle est conclue pour une durée de 10 ans. Avant cela, les Etats parties devront se réunir pour tout renouvellement après que l’un en ait expressément communiqué la demande.

Article XIV : Sur la révision

Chaque Etat partie pourra proposer une modification du présent accord durant les rencontres annuelles au CCI. Toute révision devra être approuvée et consenti par les deux gouvernements afin d’entrer en vigueur.






MAE
(Signé)Mehmed Guermin Bey
Beylerbey du Sublime Palais
Représentant du Grand Beylicat Aykhanide

MAE
(Signé)Alper Kamar Agha
Ministre des Affaires Etrangères
Représentant du Grand Beylicat Aykhanide

MAE
(Signé)Kemaleddin Dermanî Bey
Membre du Sublime Conseil
Représentant de la Sublime Maison Aykhanide

Page 2/2


NOTE HRP Il faut prendre en compte que le Grand Beylicat Aykhanide est profondément contre le communisme, et qu'il ne regard pas d'un œil confiant les gouvernements de gauche. Ainsi, le gouvernement Norlondais peut accepter en connaissance de cause que ces entrepreneurs Aykhanides risque de soutenir les partis libéraux, mais également accroître l'économie. Ou encore refuser et risquer de perdre une telle opportunité commerciale.
Ministère
De : Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Virde
République de Duve
Au : Ministre d'état des États-Unis de Norland
États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal
Statsminister Henning Brandt

À l'Honorable Ministre d'état des États-Unis de Norland,

Nous apprenons avec plaisir votre acceptation de l'échange d'ambassades, et accueillerons, avec tout l'honneur nécessaire, Madame Chase à Virde. Par ailleurs, ce sera Madame Liliana Melby qui représentera mon pays à Windsdale-Vinddal. J'espère, tout comme vous, que ce lien permanent permettra une longue amitié.
Puis, concernant les négociations d'un accord, nous respectons totalement le choix de la neutralité qu'a fait votre pays. Concernant le lieu et la date, nous nous rendrons, avec plaisir, à l'Uglenspalads, le 20 janvier 2019, si possible. Monsieur le Député d'Honneur se rendra personnellement chez vous, accompagné de moi-même et de Monsieur Anastasio Fagui, Ministre de l'Économie, des Finances et du Commerce.

Avec mes sincères salutations,
Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Signature
en-tête

Monsieur le Statsminister,
Cher Henning Brandt,

Je m'appelle Vasiliy Shulichenko et je suis le Président de la République du Latrua. Je vous écris car j'aimerais que nos deux nations se rapprochent et coopèrent. C'est dans ce but que nous aimerions vous proposer d'installer des ambassades dans nos capitales respectives.

L'installation de notre ambassade au sein de votre capitale, Windsdale-Vinddal, permettrait à nos deux nations de se rapprocher diplomatiquement et de développer des partenariats dans différents secteurs, tels que celui de l'économie ou celui de la défense. La création d'une ambassade norlandaise à Vrarany scellerait définitivement cette volonté de rapprochement. De plus, j'aimerais vous proposer que nous nous rencontrions dans les mois à venir pour que nous puissions échanger sur l'avenir de notre relation bilatérale.

Veuillez agréer, Monsieur le Statsminister, mes plus sincères salutations.

Cordialement,

Monsieur le Président de la République du Latrua
Vasiliy Shulichenko
signature du Président de la République du Latrua
Ministère
De : Paul Gryge
Député d'Honneur de la République de Duve
Virde
République de Duve
Au : Ministre d'état des États-Unis de Norland
États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal
Statsminister Henning Brandt
Fait le 12/02/2019

À l'Honorable Ministre d'état des États-Unis de Norland,

Je me permets de vous écrire personnellement, ayant appris, avec beaucoup de chocs, la terrible nouvelle de l'attentat contre Madame la Présidente. Recevez de ma part, mais aussi de celui de mon peuple, le souhait que votre Présidente soit soigné et rétablit le plus rapidement possible. Je joins, avec cette missive, des fleurs aux couleurs de mon pays, qui sont destinées à Madame la Présidente, qui, je l'espère, pourra les voir. Sachez que Duve est de tout cœur avec vous, et envoie aussi les plus sincères condoléances aux familles des deux hommes, morts dans ce tragique attentat, et espère que les complices et les criminels coupables de cet acte intolérable soit arrêtés et jugés. Jamais mon pays ne tolérera le terrorisme et soutiendra toujours les pays qui en sont victimes, mais aussi les familles.
Je vous écris aussi pour vous informer que la SNP (Police d'Infiltration et d'Intervention) de mon pays se tient prête à coopérer avec la vôtre pour rechercher les coupables et complices de ce crime, et aussi les Forces de Renseignements Extérieures de mon pays, tout en respectant la neutralité et la souveraineté de votre pays, évidemment. Sachez que nous restons disponibles si vous avez besoin d'une quelconque aide.

Avec mes sincères amitiés,
Paul Gryge
Député d'Honneur de la République de Duve
Image
en-tête

De Pyotr Abalyshev
Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Ministère des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Vrarany,
République du Latrua

A Henning Brandt
Statsminister des États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal,
États-Unis de Norland

Monsieur le Statsminister,
Cher Henning Brandt,

Je vous écris, en ma qualité de Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger, pour répondre à la missive que vous avez envoyé au Président de la République du Latrua, Monsieur Vasiliy Shulichenko.

Nous tenons tout d'abord à vous communiquer le nom de l'Ambassadrice et du Consul du Latrua aux États-Unis de Norland. Madame Tasha Khabarova et Monsieur Vasiliy Vetochkin ont été nommés par le Président de la République, sur ma proposition. Ils arriveront le 14 février prochain dans votre capitale.

Le Président de la République veut aussi à vous remercier personnellement pour les cadeaux offerts par votre nation à notre pays ou à sa personne. C'est un honneur pour le Latrua de recevoir ces marques de respect et d'affection à son égard. Le Latrua souhaite en retour vous offrir :

- Le manuscrit original du Voyage bleuté de Robert Shigin, poète et auteur latruant du milieu du siècle dernier, connu pour ses textes fluides, mêlant réalisme et rêve.
- Le tableau Forteresse de Arseni Kochenkov, artiste plasticien latruant connu pour ses peintures associant noir, obscurité, et couleurs vives. Ses thèmes récurrents sont la guerre, la religion et l'exode.
- Un jeune lévrier latruant du nom d'Achille. Il est âgé de 8 mois et a été castré il y a peu. Cette race de chien est très répandue sur le territoire national. Elle est connue pour sa vivacité, son besoin d'exercice ainsi que son caractère affectueux.

Enfin, en ce qui concerne la visite du Président de la République en Norland, nous vous proposons qu'elle ait lieu à la fin février 2019, entre le 25 et le 29 février. Nous tenons à vous informer que le Président de la République sera accompagné de son mari, Monsieur Sergey Shulichenko. Nous nous tenons bien évidemment à votre disposition pour toute modification ou questionnement apportés de votre part.

Veuillez agréer, Monsieur le Statsminister, mes plus sincères salutations.

Cordialement,

Monsieur le Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Pyotr Abalyshev

11/02/2019
signature du Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
en-tête

De Pyotr Abalyshev
Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Ministère des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Vrarany,
République du Latrua

A Henning Brandt
Statsminister des États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal,
États-Unis de Norland

Monsieur le Statsminister,
Cher Henning Brandt,

Je vous récris pour répondre à votre missive datant du 18 février dernier. Le Président de la République du Latrua tient tout d'abord à condamner fermement l'attentat dont a été victime la Présidente des Etats-Unis du Norland, Madame Vestergaard. Cet acte est odieux, inacceptable et nous ne pouvons que souhaiter un prompt rétablissement et un retour rapide de la Présidente.

En ce qui concerne la rencontre entre nos deux chefs-d'état, nous comprenons bien évidemment qu'elle doit être reportée. Nous proposons que cette réunion ait lieu lorsque Madame Vestergaard sera en capacité de recevoir le Président de la République, et nous serions honorés de nous rendre sur votre territoire pour que puisse avoir lieu nos discussions.

Je reste à votre disposition pour toute question technique, protocolaire ou diplomatique de votre part.

Veuillez agréer, Monsieur le Statsminister, mes plus sincères salutations.

Cordialement,

Monsieur le Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Pyotr Abalyshev

25/02/2019
signature du Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Ministère
De : Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Virde
République de Duve
Au : Ministre d'état des États-Unis de Norland
États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal
Statsminister Henning Brandt
Fait le 26/03/2019

À l'Honorable Ministre d'état des États-Unis de Norland,

Premièrement, voici, comme convenu pendant la rencontre, le traité. J'espère qu'il vous conviendra et sera accepté par le Sénat. S'il ne vous convient pas ou si vous voulez rajouter ou modifier quelque chose dans le traité, je reste entièrement ouverteà toutes propositions et disponible.
Je me permets aussi de répondre à votre missive du 16/03. Nous comprenons totalement vos choix et nous vous envoyons, de nouveau, tout notre soutien, à votre peuple mais aussi à votre Présidente, dont ma République a appris, avec un sincère bohneur, le rétablissement.
Avec nos meilleurs vœux,
Carline Garrity
Ministre des Affaires Étrangères de la République de Duve
Signature

Traité a écrit :
Traité de coopération de l'Uglendspalads


La République de Duve et les États-Unis de Norland, se reconnaissant mutuellement, ont jugé nécessaire d'établir des accords dans leurs intérêts et ceux de leurs citoyens et citoyennes. Ce pourquoi, ce présent traité est donc l'expression de leur volonté commune. Ce traité est applicable tant qu'aucun des deux signataires ne veut le rompre en l'annonçant clairement à l'autre Nation un mois avant la fin actée du traité. Sous la demande de l'un des signataires, l'accord peut être renégocié dans les plus courts délais possibles.

Article 1
Jugeant la lutte contre la criminalité primordiale, une coopération entre les polices terrestres est établie. Par coopération, il est entendu une meilleure facilité et des échanges d'informations pour favoriser l'arrestation de criminels recherchés par l'un des deux signataire et l'établissement d'une ligne téléphonique directe en cas d'urgences criminelles.

Article 2
Il est établi une facilitation de l'entrée et la sortie de Duvois et de Norlandais dans les territoires des deux signataires. Il est aussi rajouté l'établissement de réseaux universitaires duvo-norlandais et une facilitation du jumelage entre les villes et villages de la République de Duve et des États-Unis de Norland.

Article 3
Il est inclus dans le programme scolaire les langues de chacun des deux signataires, c'est-à-dire le Duvois, le Kentois et le Sydsprog. Cependant, il est avéré, pour les étudiants de la République de Duve, de la difficulté d'apprendre 2 langues différentes en même temps, ce pourquoi il sera toléré l'apprentissage unique du Sydsprog, étant donné que c'est la langue d'état des États-Unis de Norland. Pour l'apprentissage de ces langues, des équipes professorales des deux signataires se rendront dans l'autre pays signataire, favorisant cet apprentissage. Ils seront aussi les guides dans les visites et échanges culturels entre la République de Duve et les États-Unis de Norland, les référents des étudiants en cas de volonté d'étudier dans l'autre pays signataire et enseigneront la culture de ce dernier.

Article 4
Les taxes commerciales entre la République de Duve et les États-Unis de Norland sont réduites à 10%, à l'exception des produits que sont : le ciment, le fiskebrun, les minerais de cuivre et les hydrocarbures, qui seront échangés librement, c'est-à-dire sans taxe.

Article 5
Il est créé une ligne de communication d'urgence directe entre les gouvernances des deux signataires, dans le cas d'une crise majeure, nationale ou internationale. Cette ligne de communication est disponible pour les Ministres des Affaires étrangères, les ambassadeurs et les chefs d'État des deux signataires.
https://media.discordapp.net/attachments/1070343857167929426/1093987666153975848/ministere_etrangere.png?ex=65eb6d68&is=65d8f868&hm=c6b306199e799f913c163be35ce19e14ef60b7ecf4f2fc58993d3e12334e9b19&=&format=webp&quality=lossless&width=813&height=525

De François-Adolphe Rouzet, Grand Chancelier Impérial et Premier Ministre par intérim,
À Son Excellence Monsieur Henning Brandt, Statsminister des États-Unis de Norland.


Fait à Haguevieil, Empire du Nord, le 29 mars 2019.

Objet : Reprise de contacts


Excellence,

Je vous exprime ma joie sincère de pouvoir vous lire à nouveau en des temps plus apaisés. Si la guerre contre Carnavale est toujours en cours, nous sommes fiers de pouvoir dire que nous nous sommes relevés économiquement, militairement et administrativement de l'Holocauste d'Estham, même si les blessures restent vives dans le cœur de notre peuple. Nous vous remercions infiniment pour votre soutien lors de ce tragique épisode, sachez que les amis et frères de notre peuple ne serons jamais oubliés.

Il est tout à fait vrai comme vous l'avez fait remarquer que nos nations partagent des liens historiques forts, tout comme des liens de diaspora, des liens économiques et des convergences stratégiques profondes. Pour autant nous sommes partisans de l'idée qu'il ne faut jamais se contenter de la situation actuelle, si positive soit-elle. Nous pouvons faire mieux, et votre main tendue a été l'impulsion nécessaire pour approfondir notre coopération, afin que celle-ci puisse muer en une alliance profonde et durable.

Nous acceptons par conséquent avec plaisir une entrevue téléphonique entre votre représentant et moi-même en ma qualité de Premier Ministre de Sa Majesté. Nous nous exprimons par avance favorable à ce que les liens économiques entre nos États soient renforcés notamment par une meilleure liaison de nos infrastructures commerciales et par le libre échange ; favorable également à ce qu'une entente culturelle qui touchera notamment les diasporas et qui puisse s'établir et faire rayonner nos cultures respectives ; enfin favorable à une alliance militaire poussée qui aidera les États-Unis de Norland à développer leurs forces armées, qui permettra une coopération et une coordination plus poussée, et qui favorisera la sécurité des détroits et flux commerciaux est aleuciens - sujets particulièrement important pour l'Empire et qui fait l'objet de négociations en cours avec le Royaume de Brocelynwood et la République de Duve pour aboutir à traité naval commun pour coordonner nos flottes afin de garantir la libre navigation et lutter contre la piraterie.

Je vous prie d'agréer, Excellence, l'assurance de ma plus haute considération et de mon profond respect.

François-Adolphe Rouzet
Grand Chancelier Impérial et Premier Ministre par intérim de l'Empire du Nord
Ministère des Relations avec l'Étranger - République Native d'Uuqtinut

A l'attention de Son Excellence le Statsminister Henning Brandt, du Ministère d'État des États-Unis de Norland,


Les propositions que vous nous faites semblent très intéressantes, aussi proposons-nous de les aborder au cours d'une entrevue entre l'Uuqtinut, le Tuktuqivik et votre pays, qui mènera à n'en pas douter à des accords fructueux pour nos trois grands pays de Norland. Cette entrevue peut très bien être organisée à Juunaitit si vous le désirez, ou dans toute autre ville de l'île qui vous semblera adaptée à cela. J'espère donc que nous auront l'occasion de nous rencontrer en personne très bientôt, pour parler de l'avenir de notre terre commune.

Avec l'expression de mes salutations distinguées,
M. Ukluk Umiaktorvik, Ministre des Relations avec l'Étranger de la République Native d'Uuqtinut
1010
en-tête

De Pyotr Abalyshev
Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Ministère des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Vrarany,
République du Latrua

A Henning Brandt
Statsminister des États-Unis de Norland
01 chemin de Greenwood, Complexe de Greenwood, Windsdale-Vinddal,
États-Unis de Norland

Monsieur le Statsminister,
Cher Henning Brandt,

Je vous écris en réponse à la missive que vous m'avez adressée, ainsi qu'au Président de la République du Latrua, le 08 mars dernier.

Le Président de la République répond favorablement à votre proposition et exprime son accord quant aux différentes pistes de partenariats bilatéraux que vous avez esquissé. Il sera très honoré de se rendre, le 10 mai prochain, en compagnie de Monsieur le Premier mari, à Windsdale-Vinddal et de rencontrer Madame la Présidente Vestergaard, qui nous l'espérons, a put se remettre de ses blessures.

Veuillez agréer, Monsieur le Statsminister, mes plus sincères salutations.

Cordialement,

Monsieur le Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Pyotr Abalyshev

10/03/2019
signature du Ministre des Affaires Étrangères et des latruants de l'étranger
Ceci est une image

Objet : Implantation de la Pétrol Things au États-Unis de Norland

Enchanté,
Permettez moi de me présenter je suis et je suis Martes Luàn le PDG de l’entreprise pétrolière Pétrol Things.
Une entreprise pétrolière du San Youté qui exploite le pétrole et les hydrocarbures de ce dernier.

Si je vous contacte aujourd'hui c’est pour solliciter votre autorisation quant à l’implantation d’une plateforme pétrolière off-shore de notre entreprise sur le gisement maritime de votre nation.

En l’échange de cette implantation, notre entreprise fournira de l’emploi à la population et payera un loyer à votre gouvernement.
Aussi, l’exploitation de votre gisement pourra bénéficier de l’expertise, des infrastructures et de l’expérience de notre entreprise qui exporte déjà de nombreuses quantités à l’international.

Nous sommes évidemment ouverts si vous avez la moindre interrogation où si avez des contre-propositions qui permettrait d’aboutir à un accord.
En espérant une réponse favorable,


Cordialement,
Martes Luàn, PDG de Pétrol Things
Haut de page