21/02/2015
19:02:54
Index du forum Continents Paltoterra Charlésie

Académie nationale

Voir fiche pays Voir sur la carte
1725

Académie Nationale de Charlésie


Introduction :



  • Nom officiel : Académie Nationale de Charlésie (ANC)

  • Présentation :

  • Cette académie a pour but de poser les règles et spécificités de la langue en Charlésie.
    Elle regroupe 3 départements :
    - Département National de la Francophonie (DNF)
    - Département Provincial autonome de l'Italophonie (DPI)
    - Département Provincial de la Normannophonie associé au Lien Francophone (DPN)

    En effet, le Royaume fédéral de Charlésie reconnaît l'Italien comme langue provinciale de la Vivalie et le Normand comme langue provinciale de la Verdagne. Les autres provinces utilisent par défaut la langue nationale : le Français. Ici, nous ne traiteront que peu de l'Italophonie et de la Normannophonie.
    Le DNF est la pièce maîtresse de l'Académie Nationale. Le département de la Normannophonie s’appuie beaucoup sur la Francophonie par le Lien Francophone qui le relie au DNF tandis que le département de l'Italophonie est plus indépendant car il n'est pas associé à un Lien Francophone.

    Départements provinciaux :



  • Département Provincial de l'Italophonie :
  • Quelques mots :
    - Regno federale di Carlesia : Royaume fédéral de Charlésie
    - Ducato o Provincia di Vivalia : Duché ou province de Vivalie
    - Dipartimento provinciale di lingua italiana (o dell'Italofonia) : département provincial de l'Italophonie
    - Accademia Nazionale di Carlésia : Académie Nationale de Charlésie
    - Matita di graphite : crayon graphite

  • Département Provincial de la Normannophonie :
  • Quelques mots :
    - Carlésie : Charlésie
    - Verdagnie ou Verdaunie : Verdagne
    - Crayon grafit : crayon graphite

    Département National de la Francophonie :



    Ce département est -comme dit précédemment- la pièce maîtresse de l'ANC. Son utilité est d'apporter des modifications à la langue française en Charlésie. Ces modifications sont appelés "amendements", car ils améliorent la langues française en Charlésie. L'ACN peut aussi inviter les autres nations francophones à valider ces modifications pour leur pays.
    1128
    Le premier amendement charlésien à la Francophonie est le suivant :

  • Amendement charlésien à la Francophonie n°1, daté du 27 juin 2013 et titré " Appelez-moi crayon graphite ! " :

  • L'Académie Nationale de Charlésie (ANC) décrète officiellement "crayon graphite" comme seule appellation correcte pour désigner : une petite baguette, très généralement en bois, contenant une mine en graphite en son centre servant à écrire. Elle décrète aussi "crayon de papier", "crayon à papier", "crayon de bois" et "crayon gris" comme incorrectes pour désigner l'objet en question. Toute personne qui utilise l'un de ces mots précédemment cité pour désigner ledit objet ne parle pas la langue de la Charlésie.
    Petite parenthèse : pour l'Italophonie (en Charlésie), il faut utiliser l'expression "matita di graphite" pour désigner ledit objet et de même ; "crayon grafit" pour la Normannophonie (en Charlésie).

    L'Académie Nationale de Charlésie et plus précisément le Département de National de la Francophonie invite tous les autres pays francophones du monde à valider cette modification pour la langue française dans leur pays. S'ils souhaitent la valider, ils doivent le signaler à l'ANC.

    D'autres amendements seront apportés ultérieurement.
    Haut de page