19/12/2014
00:55:18
Index du forum Continents Aleucie Saint-Marquise

RMS - ROTHA MORCHAUSÁN (Radio Saint-marquoise)

Voir fiche pays Voir sur la carte
613
RMS:
ROTHA MORCHAUSÁN

RADIO SAINT-MARQUOISE


Bhánvunidh'u toí a Rotha Morchausán RMS, ese bren prisoididh a imeshaíar, rupardogar í áfarmoshaíar ichusuchlevumoí rudroisuchridh oí morchausán mí bren drodóidh oí froisíun.
---
Bienvenu dans la Radio RMS, ici sera présenté les émissions, reportages et informations exclusivement retranscrit en saint-marquois mais sera traduit en français.



Rms
Laca tua rotha
Logo de la radio


RMS (Rotha Morchausán) ben imididh sór déa diredaur morchausán sór a frichois 98.8.

Í saí shig sasholn sedóen sau o Blépaid.

---
RMS ("Rotha Morchausán") est émise sur tout le territoire saint-marquois sur la fréquence 98.8

Et son siège social se situe à Bluepont.
886
Rms


Tefóshaí a 7 Góehí 2014

A GHOÍAR LERECHUN BER TU RUDÉRNU

IVINUMOÍ CHÓLDÓRILN
Pér fidhim a onevirsir tua loicog oisidhuroln, a morchausán, a ghoíar lerechun bher oidoitidh toí a h-apiroúar tua rig'haí Lihuchcroíun, oitraud én a loicog morchausán ben a plós porlidh.
Ó choidodres opilidh Semanu Volihuchér bhis fidh a plá tua soluar tu apirou. Il ghoid'his pér a faus prumhirun oí morchausán, ó loicog chu il otaren la pordechólhirmoí.
Saí pridhoshaíar bher rumorchoblun ovich ó vausu tu oig.


Diffusion le 7 Juillet 2014

LES CHANTS LYRIQUES SONT DE RETOUR

ÉVÉNEMENT CULTUREL
Pour fêter l'anniversaire de la langue ancestrale, le saint-marquois, les chants lyriques ont été entendu les opéras de la Région Grandlake, lieu où la langue saint-marquoise est la plus parlée.
Une cantatrice appelée Simone Valleycour avait fait le plein des salles d'opéras. Elle chantait pour la première fois en saint-marquois, une langue qu'elle l'adore particulièrement.
Ses prestations étaient remarquables avec une voix d'ange.
871
Rms


Tefóshaí a 24 Góihir 2014

A MORCHAUSÁN: Ó LOICOG VEVOÍUN

IVINUMOÍ CHÓLDÓRILN
Tupóe tes oníar tu saí ruchanesois, a loicog oisidhuroln ben porlidh'u toí déa ichalar, lesíar í ónevirsedíar tua Ripóblech. Ón melhaí tua lachódurar porler la chéromoí toí a ve tu déa gérar.
Supoitoí, ó rig'haí suln, Lihuchcroíun tedunen ó naibru croíun tua pirsanar che porler a morchausán.
A ponar, a bodedhumoíar afeshiln í a ofeghar ber drotóidh oí morchausán oí plós tua froisí n-í oiclí.


Diffusion le 24 Juillet 2014

LE SAINT-MARQUOIS : UNE LANGUE VIVANTE

ÉVÉNEMENT CULTUREL
Depuis dix ans de sa reconnaissance, la langue ancestrale est parlée dans toutes les écoles, lycées et universités de la République. Un million de locuteurs le parlent couramment dans la vie de tous les jours.
Cependant, une seule région, Grandlake, détient un grand nombre de personnes qui parle le saint-marquois.
Les panneaux, les bâtiments officiels et affiches sont traduits en saint-marquois en plus du français et l'anglais.
1028
Rms


Tefóshaí a 3 Éd'u 2014

Ó VOÍ TUA h-ÁTIPOITOIS

RIG'HAÍ
Tupóe chulcha oníar, sirdá moibruar tua Chaisihu Rig'hanoln arer vélidh a h-átipoitois tu Lihuchcroíun.
A Cévirnuru Rig'hanoln, Mordá Laiclau, idhemen chu su tiseshaí aren beidh ona már tua puplu, por rifiroitam.
Pér a h-ádhoí, su apshaí naí ben ona h-artru tua gér.
Mí el aren póidh'u sau chu su tumoitu aren beidh'u tibodidh tuvoí a Oisoiblu Sedauhun o Maid'u-Lau, chor a rig'haí firen a pordeu tua ripóblech í tua cévirnumoí prásepoln tua Tedhurechd'u Yahun. Su etí aren póidh'u croitim toí a ispreu tua chaisihuar rig'hanoln adrun.


Diffusion le 3 Août 2014

UN VENT D'INDÉPENDANCE

RÉGION
Depuis quelques années, certains membres du Conseil Régional voudraient l'indépendance de Grandlake.
Le Gouverneur Régional, Martin Longlois, estime que cette décision serait aux mains du peuple, par référendum.
Pour l'instant, cette option n'est pas à l'ordre du jour.
Mais il se pourrait que cette demande serait débattue devant l'Assemblée Citoyenne à Mont-Law, car la région fait partie de la République et du gouvernement principal du Haut-District. Cette idée pourrait grandir dans l'esprit d'autres conseillers régionaux.
1200
Rms


Tefóshaí a 4 Éd'u 2014

Ó TRSUCHÉRS PÉR TESÓHOTIM

POLEDECH
Ó vesed enodoidóun tua Prisetoí tua Ripóblech, Gaghóho Oitré Cholib, bhis fidh'u chélim bachépa oichruar.
A Ghif tua Idod'u vélhis rusirim a lhár oidru a Ripóblech í a Rig'haí tu Lihuchcroíun, chor el bhis óidh'u voí tua tiser tua h-átipoitois por sirdá moibruar tua Chaisihu Rig'hanoln.
El proithis a tiseshaí tu firim ó tesuchérs pér isihim tu tesóhotim su pirsanar tu firim sisishaí ona lhár ripóblechun, idoblidh'u tupóe a prisetoí prumhirun, Gan Maid'u-Lau.
Tuvoí a moibruar tua Chaisihu Rig'hanoln, a prisetoí ofermhis chu el bhis pévenbeim chaiváchidh'u su moibruar tu ridhim toí a Ripóblech, mí suln a ovuner tren néu la.


Diffusion le 4 Août 2014

UN DISCOURS POUR DISSUADER

POLITIQUE
Un visite inattendue du Président de la République, Joshua Andrew Caleb, fit couler beaucoup d'encres.
Le Chef d'État voulait resserrer les liens entre la République et la Région de Grandlake, car il avait eu vent du désir d'indépendance par certains membres du Conseil Régional.
Il prit la décision de faire un discours pour essayer de dissuader ces personnes de faire sécession aux liens républicaines établies depuis le premier président, John Mont-Law.
Devant les membres du Conseil Régional, le Président affirma qu'il avait peut-être convaincu ses membres de rester dans la République, mais seul l'avenir nous le dira.
Haut de page