09/01/2020
17:46:12
Index du forum Continents Nazum Alarya

🌐 Ministùre des Affaires Étrangùres - Page 2

Voir fiche pays Voir sur la carte
4672
Logo du DĂ©partement d'État du Grand Ling.

Réponse à ce message (URL impossible à mettre sur mobile).


Sceau de l'Empereur

A l'intention de Son Excellence, l'Honorable Yamamoto Kiwazaki, Ministres des Affaires Étrangùres des Royaumes-Unis d'Alarya.


Votre Excellence,

Au nom de Sa MajestĂ© le VĂ©nĂ©rable CĂ©leste Auguste de Jade, Ling Jiajing, de la Maison Ling, empereur du Grand Ling, protecteur des Ăźles Lanhu, gardien de l'ÉpĂ©e cĂ©leste et du Sabre du dragon, actuel occupant du TrĂŽne du Dragon, hĂ©ritier de l'Empereur de Jade et du Ciel ; nous vous saluons et vous prĂ©sentons nos plus sincĂšres hommages.

Les services diplomatiques de l’Empire du Grand Ling ont informĂ© le Cabinet de Sa MajestĂ© des rĂ©cents accords ratifiĂ©s entre les autoritĂ©s de la PoĂ«toscovie et les vĂŽtres tres, notre ami.
Si nous ne pouvons que saluer les efforts menĂ©s par Pamtaya afin de sortir de l’isolement diplomatique que votre derniĂšre guerre civile a imposĂ©, il nous apparaĂźt nĂ©cessaire en tant que l’une des nations gardiennes du Sanctuaire nazumi de vous mettre en garde concernant les intentions de nations plus rodĂ©es que la vĂŽtre Ă  la gĂ©opolitique et sa danse si particuliĂšre.

Ainsi que vous l’avez constatĂ©, plusieurs nations nazumies ou extra-nazumies mais amies et, plus globalement, l’Empire du Grand Ling se sont tenues Ă©loignĂ©es des accords ratifiĂ©s avec la PoĂ«toscovie. Au-delĂ  du manque cruel d’intĂ©rĂȘt pour cette nation, nous n’avons que trop de souvenir des diffĂ©rentes mĂ©saventures vĂ©cues par nos partenaires pour conseiller Ă  quiconque d’entretenir avec la nation poĂ«toscovite des partenariats aussi critiques que stratĂ©giques.
Parmi les hauts faits qui justifient Ă  eux-seuls de lĂ©gitimement se poser la question de la fiabilitĂ© de ce pays, la rĂ©solution d’Hernani-Centre contre la Grande RĂ©publique de Velsna — soit dit en passant partenaire du Grand Ling, de l’Empire Xin ou de la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria et troisiĂšme puissance mondiale — est sans doute l’exemple le plus frappant. Il serait bon Ă©galement d’évoquer le fait que les PoĂ«toscoviens ont Ă©galement vendu un Porte-Avion aux autoritĂ©s milathiennes qui sont, comme vous le savez, largement dĂ©savouĂ©es pour leur implication dĂ©sastreuse dans la crise au Ninchi et persona non grata au sein de la CommunautĂ© des États du Nazum Ă  la demande commune des autoritĂ©s lingoises, xinanese et jashurienne.
Deux faits parmi tant d’autres pour permettre Ă  vos autoritĂ©s de saisir toute la complexitĂ© que reprĂ©sente la PoĂ«toscovie seraient probablement leur camp de base au Chandekolza lors de l’intervention militaire, rĂ©putĂ© humanitaire mais n’ayant dans les faits et selon les observateurs internationaux, pas tant d’humanisme que d’armement laissant prĂ©sager l’éventualitĂ© que Hernani-Centre ait vu au Chandekolza la possibilitĂ© d’accroĂźtre sa projection militaire dans le Sud-Nazum, bien proche d’alliĂ©s et partenaires velsniens.
Enfin, nous conclurons en rappelant que la SĂ©rĂ©nissime Fortuna, rĂ©putĂ©e pour son goĂ»t prononcĂ© en matiĂšre de diplomatie, ou l’Empire Xin, Ă  qui on doit reconnaĂźtre un travail exemplaire pour sortir de son isolationnisme diplomatique ; on tous deux refusĂ©s la signature des accords avec la PoĂ«toscovie et de maniĂšre plus gĂ©nĂ©rale, tout accord avec les autoritĂ©s poĂ«toscoviennes.

Votre État, quoi que jeune dans le Concert des Nation, dispose de toutes les capacitĂ©s pour tirer les conclusions qui s’imposent sans que nous ayons besoin de chercher Ă  vous influencer — et nous ne souhaitons pas dicter la conduite a adopter, par ailleurs — mais il nous paraĂźt judicieux que vous voyez toute l’étendue qu’implique de traiter avec certains pays du Monde. Vous ferez, Ă  terme, ce qui sera le plus appropriĂ© pour les vĂŽtres et nous respecterons toujours vos choix. Sachez qu’en ce qui concerne les nĂŽtres, ceux-ci nous Ă©loignent trĂšs volontairement de la DeuxiĂšme RĂ©publique du Dyl’Milath pour toutes les raisons Ă©voquĂ©es au Sommet de BaĂŻshan et la RĂ©publique de PoĂ«toscovie pour son manque de fiabilitĂ© en qualitĂ© de partenaire et alliĂ© agissant pour la paix et la stabilitĂ© du continent.

Sur une note plus enthousiasme, nos services se sont permis de contacter Hongzhaji Rail et Weihua Technologies Company, Ltd. afin qu’ils vous contactent au sujet de vos intĂ©rĂȘts pour les technologies lingoises. Par ailleurs, notre pays produit des semi-conducteurs et des composants Ă©lectronique ce qui l’oblige Ă  diversifier son approvisionnement en terres rares. Nous pensons trĂšs prochainement que nos sociĂ©tĂ©s intĂ©ressĂ©es pourraient vouloir se voir octroyer des concessions pour l’extraction et l’exploitation de ces derniĂšres ce qui offrirait une mane financiĂšre et un emploi stable pour vos concitoyens.
Enfin, Kongke Aeronautics sera Ă©galement notifiĂ© de votre intĂ©rĂȘt pour son catalogue et devrait trĂšs prochainement prendre contact avec vous. À l’avenir, vous n’aurez plus qu’à directement contacter leurs services pour toutes nouvelles commandes, accords ou rĂ©clamations selon les canaux habituels*.

Puisses les Dieux, et leurs esprits éclairés, favoriser la venue de vos réponses.

Avec mes plus hauts respects.



Son Excellence, ZHENGFEI Wanzhou,
SecrĂ©taire d'État de l'Empire du Grand Ling.


Sceau de ZHENGFEI Wanzhou


Armoiries du Grand Ling.

Note HRP « * »* = il te suffit de ne pas contacter les services diplomatiques dans le topic « Department of State (DOS) » mais les entreprises directement ou alors dans mon topic « Affaires Ă©trangĂšres » en prĂ©cisant que tu contactes telle ou telle entitĂ©. Le Drovolski l’a fait rĂ©cemment, tu peux t’en inspirer.
1538
Logotype du Conseil kosi
Conseil kosi


A l'attention du MinistÚre des Affaires étrangÚres des Royaumes-Unis d'Alarya


Naryakha, le 10 septembre 2019

Monsieur Yamamoto Kiwazaki,

Au nom du Conseil kosi, que je reprĂ©sente en tant que secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral par intĂ©rim, je remercie chaleureusement le ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres des Royaumes-Unis d’Alarya pour l’intĂ©rĂȘt manifeste portĂ© Ă  la coopĂ©ration kosi et Ă  l’initiative de notre organisation rĂ©gionale. C’est une preuve supplĂ©mentaire que les Royaumes-Unis d’Alarya s’inscrivent pleinement dans une Ăšre moderne, qui ne repose plus sur la violence et la peur mais bien sur la paix et la coopĂ©ration.

Je vous confirme, par la prĂ©sente, que votre demande d’adhĂ©sion sera bien Ă©tudiĂ©e dans le cadre de la premiĂšre rĂ©union du Conseil kosi. En l’état actuel des choses, nous ne pouvons toutefois vous accorder d’office le statut d’État membre, les frontiĂšres gĂ©ographiques exactes de la pĂ©ninsule de Kosa faisant encore dĂ©bat. Le Conseil kosi devra en effet dĂ©finir, dans un cadre politique commun, les limites gĂ©ographiques retenues pour la pĂ©ninsule, incluant ou non les Ăźles sur lesquelles votre État se situe.

Le Conseil kosi ainsi que la dĂ©lĂ©gation iakume tiennent cependant Ă  vous assurer que nous pensons sincĂšrement qu’une partie des Ăźles sur lesquelles s’étendent les Royaumes-Unis d’Alarya appartiennent effectivement Ă  l’espace gĂ©ographique continental qui pourrait ĂȘtre retenu dans la dĂ©finition future des frontiĂšres de la pĂ©ninsule de Kosa.

Je vous informerai personnellement de l’évolution de votre demande d’adhĂ©sion et me tiens Ă  votre entiĂšre disposition pour toute autre question relative Ă  la coopĂ©raiton kosi.

Avec mes salutations les plus respectueuses,

Olyra Khelduun,
Secrétaire générale par intérim du Conseil kosi
875
Sceau CAE


Chancellerie aux Affaires EtrangÚres et à la Coopération internationale
Chancellerie des Affaires Étrangùres de Tiva
Ministùre des Affaires Étrangùres des Royaume-Unis d'Alarya



A l'intention de Mr Yamamoto Kiwasaki, Ministre des Affaires Étrangùres des Royaumes-unis d'Alarya.


En ma qualitĂ© de Chancelier aux Affaires ÉtrangĂšres de la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale de Tiva, je souhaite entrer en contact avec vos instances dans le but de formalisĂ© une reprĂ©sentation tivanaise, au sein de votre Etat, afin d'ouvrir nos relations bilatĂ©rale, je vous propose donc de discuter sur plusieurs points :
-cooperations internationales
-échanges culturels et éducatives
-échanges des savoirs
- travaux bilatéraux sur notre développement de notre systÚme de santé publique ou autre thématiques .

En vous remerciant et attendant votre réponse j'exprime mes amitiés les plus sincÚres à vos dirigeants nationaux.
La Chancellerie aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration Internationale. Mr Oyun Gantulga


sceauCAEIT
1537
Logo du DĂ©partement d'État du Grand Ling.



Sceau de l'Empereur

A l'intention de Son Excellence, l'Honorable Yamamoto Kiwazaki, Ministres des Affaires Étrangùres des Royaumes-Unis d'Alarya.


Votre Excellence,

Au nom de Sa MajestĂ© le VĂ©nĂ©rable CĂ©leste Auguste de Jade, Ling Jiajing, de la Maison Ling, empereur du Grand Ling, protecteur des Ăźles Lanhu, gardien de l'ÉpĂ©e cĂ©leste et du Sabre du dragon, actuel occupant du TrĂŽne du Dragon, hĂ©ritier de l'Empereur de Jade et du Ciel ; nous vous saluons et vous prĂ©sentons nos plus sincĂšres hommages.

Au regard des liens historiques qui lient l'Empire du Grand Ling à l'Empire d'Alarya, le Cabinet de Sa Majesté a proposé de formaliser l'amitié lino-alaryenne par un Grand Traité de coopération économique, culturelle et judiciaire. A cet effet, les représentants alaryens sont conviés selon leur préférences à Neijing pour une visite diplomatique qui devra se conclure par la ratification dudit traité.

Si cette proposition vous conviens, nous attendons votre retour afin de pouvoir organiser les préparatifs dans l'unique but de recevoir votre délégation selon les plus hauts standards lingois.
Nous estimons crucial de formaliser ce rapprochement pour le bien du Médian et parce que des forces agissent tel des moustiques dans nos oreilles en cherchant à descréditer la diplomatie lingoise sous couvert d'un présumé impérialisme dont ils n'arrivent pas à formuler de preuve concrÚtes. Face à cela, l'Empire d'Alarya est exposé ce qui nous semble préjudiciable pour vous tout autant que pour notre commerce ou pour la paix du Sanctuaire.

Puisses les Dieux, et leurs esprits éclairés, favoriser la venue de vos réponses.

Avec mes plus hauts respects.



Son Excellence, ZHENGFEI Wanzhou,
SecrĂ©taire d'État de l'Empire du Grand Ling.


Sceau de ZHENGFEI Wanzhou


Armoiries du Grand Ling.
1649

Bureau du Grand Commerce et des étrangers

Courrier transmis par l'intermédiaire de l'ambassade velsnienne pour les nations libres du Nazum oriental (à remettre en mains propres à un représentant officiel du MinistÚre des Affaires EtrangÚres)





Drapeau

Au MinistÚre des affaires étrangÚres et des Royaumes-Unis d'Alarya, le Patrice, le Sénat et le Conseil Communal de Velsna te salue.

Excellence estimée,

Par ce courrier, veuillez ĂȘtre notifiĂ© de la rĂ©ponses quant aux requĂȘtes suivantes formulĂ©es par vos services Ă  notre Ă©gard:
  • Demande d'installation d'un ambassade mutuelle en nos patries respectives.
  • Perspectives d'investissement de nos partenaires privĂ©s et publics Ă©ventuels.

Nous accusons rĂ©ception de votre requĂȘte, que nous estimons relever de la bonne foi et d'une intention louable. Nous, reprĂ©sentant de la Grande RĂ©publique et de la citĂ© velsnienne, nous recevons donc avec une grande joie votre demande d'ambassade, que nous acceptons. Des locaux, des moyens et le personnel appropriĂ© seront fournis Ă  votre adresse. Bien entendu, nous attendons une rĂ©ciprocitĂ© de cette mesure.

Concernant les perspectives d'investissement des entreprises alaryennes en Grande République, nous sommes disposés, par le biais des compagnies aériennes détenant le monopole des hub aéroportuaires, à l'accueil de liaisons assurées par des compagnies nationales alaryennes. Là encore, toute réciprocité accordée aux entreprises velsniennes du secteur aérien seront les bienvenues.

Il va sans dire, sans mĂȘme parler du secteur aĂ©rien, qu'un certain nombre d'entreprises velsniennes sont ouverts Ă  une implantation d'unitĂ©s de production sur le territoire alaryen (textile de luxe, automobile etc...). LĂ  encore, la rĂ©ciprocitĂ© de cette proposition est possible.



Bien cordialement.


Ainsi a été fait ce courrier à la date du 12 septembre 2019 par la Maßtresse du Grand Commerce et des étrangers,
Son excellence sénatrice Maria Ganzaga.

2080
AE




Chancellerie aux Affaires EtrangÚres et à la Coopération International de Tiva


Mr Yamamoto Ministre des Affaires ÉtrangĂšres du Royaume-Unis d'Alarya, mais aussi Ă  sa MajestĂ©du Royaume-Unis d'Alarya.

En ma personne et fonction de Chanceliere des affaires Ă©trangĂšres de Tiva , c'est avec un plaisir immense que nous vous informons ĂȘtre en votre qualitĂ© de Chef de la diplomatie de votre Ă©tats, le premier dirigeant international Ă  ĂȘtre inviter Ă  assister Ă  la cĂ©rĂ©monie officielle du Serment des Trois Feux qui consiste :

Qu'Ă , chaque dĂ©but de mandat prĂ©sidentiel, avant mĂȘme la prise de fonction officielle, le prĂ©sident Ă©lu avec un dĂ©lai de 8h, se rend seul sans escorte, sans presse aux diffĂ©rents siĂšges ou Ă©quivalent des trois religions dans la capitale Bodhi BalĂŻq. Il y allume successivement trois feux rituels reprĂ©sentant les trois Districts et les trois croyances. S'il ne peut pas allumer les trois il ne peut pas gouverner. La cĂ©rĂ©monie est filmĂ©e mais diffusĂ©e en directe avec la bĂ©nĂ©diction des trois religieux en fin de course a la place du premier fondateur.

Vous serez donc logé dans l'enceinte du Complexe Diplomatique section Division des Chefs, accÚs réserver uniquement aux leaders internationaux , se complexe, se traduit aussi par la mise a disposition de tout types de moyens pouvons vous faire plaisirs lors de votre séjour en passant par :
bains naturelles thermiques
bar privée réservé aux leaders.
piscine chauffante
et tout autre loisirs visant Ă  votre confort optimal.

Divisions des Chefs
Voici, la Division des Chefs


Il vous sera aussi possible de rencontrer les chefs de nos institutions, et aussi donc l'ensemble de notre exécutif dans le but d'établir sérieusement des discussions sur nos prochains accords diplomatiques.

Chef du CSC
XoMin Djiao : President du Conseil Spirituel Consultatif.


presidente du CN
N.Sarangerel : Speaker of the National Council of Tiva ( CN )

President Federal
Aimyouk Chichoniakymari , President of Tiva


C-G
Dygyn Subedai III, Chancelier-Général


Enfin, il vous sera possible de venir avec :
3 collaborateurs
3 membres de votre famille
1 ou deux représentants de votre couronne
1 représentant par royaume qui vous compose. -avec leur conjoint(e)s-

En vous remerciant et en vous priant de bien vouloir agréer ma chÚre Asmina Akmyradowa, mes salutations et respects les plus grands et réels.
En ma personne Oyun Gantulga ,ChanceliĂšre aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration Internationale



sceauCAEIT
805
AE




Chancellerie aux Affaires EtrangÚres et à la Coopération International de Tiva


17/09/2019

Mr Yamamoto Ministre des Affaires ÉtrangĂšres du Royaume-Unis d'Alarya, mais aussi Ă  sa MajestĂ©du Royaume-Unis d'Alarya.

Mr , le Ministre , mes hommages et mes salutations Ă  vous et l'ensemble des vos hauts leaders .
C'est avec urgence que je vous Ă©cris , afin de vous informer d'une requĂȘte .

Suites aux événements se faisant au Talaristan par mesures de sécurité nous vous demandons de réduire votre délégation de moitié , votre réception aura bien lieu avec un doublement de sécurité lors de votre arrivée, mais par souci de sécurité , nous allons organiser l'événement au sein de la chambre basse.



En vous remerciant et en vous priant de bien vouloir agréer ma chÚre Asmina Akmyradowa, mes salutations et respects les plus grands et réels.
En ma personne Oyun Gantulga ,ChanceliĂšre aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration Internationale



sceauCAEIT
807
scAE



Chancellerie aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration International de Tiva


18/09/2019

Vos excellences, mr le Ministre des Affaires ÉtrangĂšres Yamamoto, nous rĂ©ceptionnons, votre lettre avec joie et plaisir, aprĂšs avoir vu avec notre Chancelier Ă  la Culture et du Patrimoine mr Tuvshin Kjiefa , ainsi que notre Chanceliere des Cultes et des Affaires Religieuses Zolza Tseren et bien sur l'ensemble des Chancelleries et ainsi que les chefs du clergĂ© , afin d'organiser la nouvelle date du Sermen des Trois feux , c'est pourquoi donc , nous avons dĂ©cider de placer la nouvelle date Ă  la date ultĂ©rieur suivante :

Vendredi , 03/10/2019 .


Je vous pris d'agréer Mr Yamamoto, cette réponse concise , franche et pleine d'envie d'engagements.
Avec mes respects les plus grands pour Votre Majesté et vous meme, ainsi qu'a vous et votre gouvernement et vos citoyens.

Chancellerie aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration International de Tiva : Oyun Gantulga

sceauCAEIT
543
Sceau de la Présidence Fédérale Kartienne

Communiqué officiel de la République Fédérale Kartienne,
fait Ă  Volkingrad le vingt sept du mois de septembre de l'an 2019.
par l'un des trois représentants du Capitole,
la Gouverneure AngĂšle Orlovski.
A destination du Royaume Uni d'Alarya,
Par la capitale de Pamtaya
Ă  l'intention de sieur Yamamoto Kiwazaki
en sa qualitĂ© de Ministre ImpĂ©rial des Affaires ÉtrangĂšres.



AlinéaVu et accepté.

Je vous prie d'agréer à mes plus sincÚres salutations, bien à vous et cordialement, je vous dis au revoir et par espérance à bientÎt.

En réponse, missive matriculée #01-01-47.


Citoyenne AngĂšle Orlovski
1571
sceau


Chancellerie aux Affaires EtrangÚres et à la Coopération International de Tiva


Mr le ministre des Affaires ÉtrangĂšres alaryennes , nous avons pris en compte votre missive et en mesurons les consĂ©quences Ă©tablie . Nous souhaitons vous exprimer nos sincĂšres excuses les propos tenus par nos lĂ©gions politiques ont plus que dĂ©passĂ© les bornes .

Aussi, nous vous informons que nous convertirons la somme que vous réservez a vos citoyens en cas de manquement à vos lois et rÚgles établies.
Nous n'acceptons pas les propos tenus et nous n'ont sommes en aucun cas responsable, nous doublerons donc votre amende de base et le Conseil National sanctionnera aussi les actions commis.

Bien que notre RĂ©publique FĂ©dĂ©rale s'interdit d'emprisonner nos citoyens dans les cas oĂč :

  • les propos ne visent pas atteinte Ă  la personne ( physique & morales )
  • les propos ne sont pas dĂ©nigrants ou encore racistes ou tout autres termes venant Ă  violencer quiconque
  • dĂ©clamation visant Ă  dĂ©noncer un quelconque Ă©vĂ©nement et autre.
ect.

Nous sommes tout de meme nous aussi soucieux des positions établis par le Parti communiste de Tiva , de plus bien que les partis ont des rÚgles précises sur les prises de positons sur le plan international je peux vous citer l'article 3-4-09-2010 suivant :

  • L'ensemble des partis politiques portant un quelconque nombre de voix et d'Ă©lecteurs se doit de demander un positionnement de sa base Ă©lectorale avant toute dĂ©clamations ou rĂ©action suite a des Ă©vĂ©nements internationaux.

Nous ouvrirons donc une enquĂȘte pour en connaĂźtre la position de leur base militante.

Mr le ministre nous sommes extrĂȘmement , vigilant et le seront , nous ne souhaitons aucun Ă©loignement dans nos dĂ©buts de relations internationaux.

Chancellerie aux Affaires ÉtrangĂšres et Ă  la CoopĂ©ration International de Tiva : Oyun Gantulga


sceauCAEIT
1219
Missive diplomatiques


Blason du ministÚre des affaires étrangÚres
Objet : Mise en place dÚs relations diplomatiques et économiques entre nos deux nations

TrĂšs cher Yamamoto Kiwazaki,
C’est avec joie que nous avons reçu votre missive, aussi nous vous remercions pour l’intĂ©rĂȘt que vous possĂ©dez Ă  l’égard de notre nation, un intĂ©rĂȘt qui est partagĂ©.

Ainsi, il est Ă©vident que nous acceptons l’installation d’une ambassade alaryenne dans le Quartier des Ambassades de notre capitale Maracaillbosse et l’ouverture d’une ambassade du San YoutĂ© Ă  Pamtaya, quant Ă  l’ouverture de cette derniĂšre, laissez moi vous dĂ©voiler l’identitĂ© de notre ambassadeur qui sera aussi le chargĂ© de notre dĂ©lĂ©gation.
Il s’agira de Pasta Pomnates, il est certes jeune mais il n’en reste pas qualifiĂ© pour la tĂąche dont il est responsable et il dispose de la confiance de notre prĂ©sident.

Maintenant, je me permets de rebondir sur le fait que votre nation est signataires du Pacte international relatif aux normes diplomatiques puisque le San Youté en est lui aussi signataires.
Cependant ça n'est pas le cas du second traité que vous avez mentionné et le San Youté ne compte pas y adhérer.

Maintenant j’aimerais revenir vers vous pour savoir si vous aviez quelques propositions oĂč idĂ©es de collaboration dans divers domaines entre nos deux nations que vous souhaitez nous partager.


Cordialement,
Clara Mendizabal, ministre des affaires étrangÚres du San Youté
1072
État ou institution Ă©mettrice : Grande RĂ©publique Souveraine de Capitlia
Institution responsable : PrĂ©sidence et MinistĂšre des Affaires ÉtrangĂšres
Personne à contacter : Président du Conseil Permanent

Texte :


Ceci est un communiquĂ© officiel du Ministre des Affaires ÉtrangĂšres et du PrĂ©sident de la RĂ©publique Capitalienne,
TrĂšs chers Alaryens, nous sommes heureux de vous informer notre candidature Ă  votre l'Organisation du TraitĂ© de SĂ©curitĂ© et d'Assistance Mutuelle, mĂȘme si cela ne fait que deux jours qu'elle est fondĂ©e, cette jeune organisation nous semble intĂ©ressante, ainsi une intĂ©gration ou Ă  dĂ©faut une communication amicale se voient privilĂ©giĂ©s. La liste les Ă©tats fondateurs - par ailleurs seuls membres actuellement - est composĂ©e d'Ă©tats amicaux et ce mĂȘme si par la diplomatie rĂ©cente du Fujiwa a tendance Ă  nous dĂ©plaire ! Plus sĂ©rieusement : vos intentions pacifiques sont trĂšs louables et il nous semble normal de vouloir vous rejoindre dans cette idĂ©e de pays, sĂ©curitĂ© et stabilitĂ©.
Acceptez-vous, au nom de la sécurité internationale, de nous parrainer pour rejoindre l'OSA ?

Nos salutations capitalistes !

(Message ci-dessus transfĂ©rĂ© - et modifiĂ© en consĂ©quence - de l'OSA Ă  votre MinistĂšre des Affaires ÉtrangĂšres)
3446
Symbole de l'Ambassade
__________________________________________________________


Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria

__________________________________________________________

A l'attention de son Excellence Yamamoto Kiwazaki, en sa qualitĂ© de Ministre des Affaires EtrangĂšres des Royaumes-Unis d’Alarya

Votre Excellence

Permettez-moi de vous adresser nos salutations de la part de la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria et de ses reprĂ©sentants. Nous prenons attache avec vous suite Ă  vos dĂ©clarations concernant la demande d’exclusion du Dyl’Milath de la CommunautĂ© des Etats du Nazum formulĂ©e par notre pays il y a quelques semaines. Nous tenions Ă  vous exprimer notre profonde dĂ©ception quant aux propos que vous avez tenu lors de la sĂ©ance plĂ©niĂšre dĂ©diĂ©e au vote de cette mesure portĂ©e par notre pays.

Vous avez dĂ©clarĂ©, lors de cette sĂ©ance de vote, que la CommunautĂ© des Etats du Nazum est destinĂ©e Ă  regrouper l’ensemble des nations du Nazum, qu’importe leurs actions plus ou moins rĂ©prĂ©hensibles.

Cette dĂ©claration, monsieur le Ministre, a Ă©tĂ© considĂ©rĂ©e par les hautes instances du Jashuria comme une preuve d’immaturitĂ© politique, probablement due Ă  la jeunesse de votre pays sur la scĂšne internationale. En effet, diriez-vous la mĂȘme chose si demain, la CommunautĂ© des Etats du Nazum accueillait le Ninchi en son sein ? Qu’allez-vous donc dire Ă  la nation ninchoise, frappĂ©e illĂ©galement par le Dyl’Milath, qui, rappelons-le, continue de tenir en otage le gouvernement lĂ©gitime du Ninchi ? Allez-vous leur dire qu’ils doivent cohabiter avec ceux qui, la semaine derniĂšre, bombardaient leur pays et qui, par la grĂące des nations voisines, ne subira aucune consĂ©quence pour ses actes rĂ©prĂ©hensibles ?

La mesure d’exclusion du Dyl’Milath, que vous avez refusĂ© de voter, avait pour but d’envoyer un message clair aux pays du Nazum : la paix est une construction commune et la CommunautĂ© des Etats du Nazum n’est pas un paravent visant Ă  offrir une nouvelle virginitĂ© Ă  des Etats-voyous. En refusant de voter contre l’exclusion du Dyl’Milath, au nom d’une hypothĂ©tique union, vous envoyez le message suivant aux nations du monde : la CommunautĂ© des Etats du Nazum protĂšgera les actes les plus rĂ©prĂ©hensibles, pour peu qu’ils soient commis par des nations du Nazum. En quoi une telle posture vous diffĂ©rencie-t-elle des pires pays d’Eurysie ou d’Aleucie, qui usent de leurs temps pour se couvrir mutuellement ?

Monsieur le Ministre, vous avez loupĂ© l’occasion d’envoyer un message clair aux nations du monde entier : la CommunautĂ© des Etats du Nazum n’est pas un repaire de voyous qui peuvent profiter de la faiblesse d’une nation pour opĂ©rer en marge des conventions internationales. En refusant de voter l’exclusion du Dyl’Milath, vous avez envoyĂ© le message inverse. Certaines nations de la CommunautĂ© des Etats du Nazum sont prĂȘtes Ă  se couvrir mutuellement, pour peu que cela servent leurs intĂ©rĂȘts. Une telle attitude est d’ordre Ă  jeter un froid sur nos relations rĂ©ciproques.

Monsieur le Ministre, votre pays s’est exprimĂ© et il est important que vos dĂ©cisions soient souveraines et respectĂ©es pour ce qu’elles sont. Toutefois, il est aussi important d’en mesurer les consĂ©quences. En refusant de punir les actions du Dyl’Milath, vous avez choisi l’association avec un gouvernement qui en ce moment-mĂȘme, mĂšne des exercices militaires de grande ampleur et des essais de lancement de fusĂ©e dans le MĂ©dian, tout en accumulant un arsenal militaire sans prĂ©cĂ©dent sans avoir Ă  subir les consĂ©quences de ses actes. Est-ce lĂ  votre vision de la paix et de l’unitĂ© ? Que ferez-vous si d’aventure le Dyl’Milath se dĂ©cidait Ă  vous frapper maintenant que vous lui avez offert une impunitĂ© totale ?

Toutefois, la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria restera fidĂšle Ă  sa parole et se tiendra Ă  la rĂ©solution de ce vote, quel qu’il soit. Nous espĂ©rons seulement que les pays ayant votĂ© contre l’exclusion pourront mesurer les consĂ©quences de leurs actes.

Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, votre Excellence, l'expression de mes salutations distinguées.

Cordialement
Madame Parvati Mathai, QuatriĂšme Ambassadrice du Jashuria
2771
Symbole de l'Ambassade
__________________________________________________________


Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria

__________________________________________________________

A l'attention de son Excellence Yamamoto Kiwazaki, en sa qualitĂ© de Ministre des Affaires EtrangĂšres des Royaumes-Unis d’Alarya

Votre Excellence,

Ne pensez-vous pas que le fait de garder otage le gouvernement ninchois sur son territoire et de briser la capacitĂ© du Ninchi Ă  se dĂ©fendre est justement ce qui empĂȘche la rĂ©solution de la situation ? Parce que c’est exactement ce qu’il se passe et cette faute en revient Ă  vos alliĂ©s mylathiens. Non contents d’empĂȘcher toute rĂ©solution du conflit en paralysant le sommet menĂ© au BaĂŻshan, les Mylathiens ont refusĂ© de libĂ©rer le gouvernement ninchois gardĂ© en otage sur son territoire. En tout Ă©tat de cause, les Mylathiens sont les seuls responsables de la longueur de ce conflit. En refusant toute rĂ©solution et toute sanction, en remettant aux calendes novigradiennes le traitement de la question par le biais d’une hypothĂ©tique commission, les Mylathiens se sont assurĂ©s que la situation pourrisse et que le Ninchi sombre dans l’anarchie.

De plus, oĂč Ă©taient les Mylathiens quand il s’agissait de sauver les citoyens jashuriens prisonniers sur le territoire ninchois ? Et oĂč Ă©tiez-vous quand nos concitoyens Ă©taient jetĂ©s sur les routes du Ninchi, aprĂšs avoir Ă©tĂ© expulsĂ©s de leurs foyers ? Vous ĂȘtes vous portĂ©s volontaires pour aider nos concitoyens ? Le Dyl’Milath s’est-il portĂ© volontaire pour sauver nos ressortissants ? En tout Ă©tat de cause, si nous avions attendu quelques jours de plus, le Dyl’Milath bombardait nos propres ressortissants encore coincĂ©s au Ninchi et nous aurions dĂ» punir plus durement le Dyl’Milath. Auriez-vous tenu le mĂȘme discours si le Dyl’Milath avait frappĂ© les citoyens jashuriens au Ninchi ? De plus, dans cette affaire, ce ne sont pas les Mylathiens, mais bel et bien les Jashuriens et les Ninchois qui sont lĂ©sĂ©s. Les Jashuriens qui Ă©taient autrefois installĂ©s au Ninchi – parfois depuis des gĂ©nĂ©rations - ne recevront jamais rĂ©parations, car le gouvernement qui les a expulsĂ©s est otage du Dyl’Milath. Quant aux Ninchois, la destruction de leurs capacitĂ©s antiaĂ©riennes et les bombardements n’ont fait qu’empirer la guerre civile. Ni les Ninchois, ni les Jashuriens, n’auront justice pour les crimes du gouvernement ninchois 
 Et pour cela, il faut en remercier les Mylathiens.

Votre Excellence, au risque de vous apprendre quelque chose, sachez que l’Alarya et le Jashuria entretiennent des relations diplomatiques par le biais d’ambassades conjointes sur leurs territoires respectifs. Cette ouverture des relations diplomatiques est une preuve d’amitiĂ© de notre part et il ne tenait qu’à vous de proposer Ă  notre pays des accords commerciaux, ou tout autre projet qui vous tenait Ă  cƓur. Vous avez prĂ©fĂ©rĂ© vous en remettre au Dyl’Milath plutĂŽt que de chercher Ă  approfondir les relations avec la premiĂšre nation du Nazum. Vous en aviez le temps. Vous en aviez la possibilitĂ©. Vous n’avez pas saisi cette opportunitĂ© pour le moment. Dont acte. Notre porte reste ouverte.

Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, votre Excellence, l'expression de mes salutations distinguées.

Cordialement
Madame Parvati Mathai, QuatriĂšme Ambassadrice du Jashuria
1250
Missive officiel des affaires officielles de la Régence du Nurzhan-Yebeinoyan,
Par l'Ambassadrice Luiza Olzhasova,
envoyée le 11 décembre 2019,
depuis le 15, rue de l'Indépendance, Gulbahram au Nuzhan-Yebeinoyan.

A l'intention de Yamamoto Kiwazaki,
en sa qualité de ministre des affaires étrangÚres du Royaumes-Unis d'Alarya.


À Son Excellence Yamamoto Kiwazaki,
Nous avons lu votre missive, et nous aggrĂ©ons Ă  la crĂ©ation d'une ambassade dans notre capitale, et d'une dans la vĂŽtre, car nous partageons l'avis de votre ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres : la voix diplomatique doit ĂȘtre prĂ©servĂ©e, pour que la paix le soit Ă©galement. Nous sommes donc trĂšs heureux de voir un voisin, bien que lointain et pas forcĂ©ment favorable Ă  l'idĂ©ologie que nous nous efforçons de maintenir, vouloir avoir une ambassade dans notre pays.
Pour la question du "pacte international relatif aux normes diplomatiques" ainsi que du "Pacte international relatif aux droits inaliénables", nous avions déjà nos équivalents dans nos lois de notre pays, mais si cela peut également dissiper tout doute ou malentendu futurs, nous irons les signer officiellement, car nous ne voulons pas envenimer nos relations pour de telles futilités.
En attendant l'arrivée de vos ambassadeurs, et du départ des nÎtres, je vous souhaite une bonne journée.

Le ministÚre des affaires étrangÚres de la Régence reste à votre disposition pour n'importe quelle sujet relatif à nos relations diplomatique.
Haut de page