20/03/2019
21:44:06
Index du forum Continents Nazum Talaristan

🌏Gouvernement - Section des reprĂ©sentations et des affaires diplomatiques - Page 4

Voir fiche pays Voir sur la carte
MinistĂšre des Affaires EtrangĂšres

Ecrit le 24/09/2018,
A Uzusco,
Au nom de la Fédération de Yukanaslavie,

A son excellence Tahir Marat,
ministre des affaires étrangÚres du Talaristan,
A son excellence Aydar Azamat,
premier ministre et chef du cabinet du Talaristan,
A son excellence Mirzam Arsam,
président de la République du Talaristan,


En parallĂšle des Ă©loges que vous faites Ă  notre Ă©gard, il tient Ă©galement Ă  la Yukanaslavie de rĂ©affirmer sa confiance qu'elle pose envers la RĂ©publique du Talaristan. Votre nation reprĂ©sente des valeurs que nous considĂ©rons hautement, et que nous avons en commun. Le dialogue a toujours Ă©tĂ© le moyen privilĂ©giĂ© utilisĂ© par la fĂ©dĂ©ration, et vos efforts menĂ©s en ce sens nous assure et nous rassure concernant de futurs partenariats qui ne pourraient ĂȘtre que bĂ©nĂ©fiques entre nos deux Ă©tats.

ConsĂ©quemment Ă  cela, nous sommes honorĂ©s d'avoir Ă©tĂ© invitĂ©s aux cĂ©lĂ©brations de votre fĂȘte nationale, le 11 octobre 2018. Cet honneur nous touche profondĂ©ment, et c'est pour cela que nous affirmons notre prĂ©sence au cours de cet Ă©vĂšnement primordial pour votre pays. Le PrĂ©sident FĂ©dĂ©ral, accompagnĂ© du Vice-PrĂ©sident et d'une petit dĂ©lĂ©gation yukanaslave, seront prĂ©sents lors des cĂ©lĂ©brations.
En cadeau pour cette invitation, le Président Fédéral tient à faire un cadeau au Talaristan : un couple de boas insulaires, une espÚce serpentine rare qui est cependant sublime par ses couleurs et la diversité de ces derniÚres. Si vous l'acceptez, nos experts vous expliquerons tout ce qu'il convient de savoir concernant cette espÚce.

Nous vous remercions également de l'honneur que vous nous faites de prendre en charge l'ensemble des frais de logement, et nous espérons que cette future journée du 11 octobre 2018 marque un révélateur de la fraternité talar-yukanaslave aux yeux de nos deux peuples.

Avec l'expression de mes plus sincĂšres salutations,
Ministre des Affaires EtrangĂšres de Yukanaslavie, Adautl Tipo
Adautl Tipo,
Ministre des Affaires EtrangĂšres de Yukanaslavie
Missive diplomatiques


Blason du ministÚre des affaires étrangÚres
Objet : Réponse à l'invitation reçue

TrÚs estimé M.Tahir Marat, M.Aydar Azamat et trÚs honoré M.Mirzam Arsam,

C'est avec une joie immense et honneur tout aussi grand que nous avons reçu votre invitation pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte nationale du Talaristan ce 11 octobre prochain.
Ainsi permettais moi de vous avertir que Mme Mendizabal, moi-mĂȘme ainsi qu'une petite dĂ©lĂ©gation seront prĂ©sents Ă  Kydhan pour cĂ©lĂ©brer la fĂȘte nationale du Talaristan et renforcer l'amitiĂ© entre nos deux nations.
En vous remercient de cette initiative et vous souhaitant le meilleur jusqu'à cette événement,


Cordialement,
Nathelios Guerreiro, Président de la République Fédérale du San Youté
Nezaret-i Hariciye

GRAND BEYLICAT AYKHANIDE

MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES

NO: 3 / 26 Septembre 2018 / Langue originel: Yözid / Exp: Nezaret-i Hariciye
Sublime Palais
Maison Aykhanide

Dossier Jashuria NO: 3
Lettre diplomatique





Bismillahirrahmanirrahim (Au nom d'Allah, le trÚs clément, le trÚs miséricordieux).

Sous les instructions du Sublime Palais dont le pouvoir est déléguée par nul autre que le haut seuil beylicale au nom de sa Majesté, le Bey des plus hauts Bey, ombre de Dieu sur les terres turciques, protecteur des mu'min et des miserabilis personae, Dirigeant légitime des terres des Aykhans, des Marmars, des Harzen, des Guermin, des Ouzhems, des Tchorums, des Kamars, des Luzs, des Yurts et des Bozyurts, chef de la dynastie Aykhanide et médiateur du Kyrkuzaï, le Grand Bey Orkhan Ier, que le TrÚs-Haut affermisse son rÚgne.

Le ministre des Affaires étrangÚres Aykhanide envoie la lettre présente à l'honorable Ministre des Affaires étrangÚres de la République du Talaristan, monsieur Tahir Marat, afin de répondre aux communications transmises par son cabinet.



Moi dis-je, Ministre des Affaires Ă©trangĂšres du Grand Beylicat Aykhanide, par l’accord de Sa MajestĂ© le Grand Bey, je vous salue vous, bien aimĂ© Ministre et fidĂšle agente du pays du Talaristan.


. . . Je vous rassure quant au fait que le Palais a bien pris en connaissances vos communications. Avant d'y rĂ©pondre, veuillez bien accepter nos sincĂšres remerciements pour les efforts lĂ©gitimes et l'acceptances de l'attirance naturelle entre nos deux nations de par leur valeurs et origines communes. Pour Ă  notre tour exprimer notre estime, veuillez recevoir de notre part d'abord un coffret de loukoum au miel et au fruits Ă  coque saisonniers. Puis, pour votre fĂȘte nationale, une relique dĂ©tenu et offert conjointement avec le gouvernement par les dynasties beylicales des talars kamarides. Cette relique reprĂ©sente le voyage temporel des Talars qui ont trouver foyer au sein des terres yözids. Nous vous l'envoyons en symbole de la fraternitĂ© talaro-aykhanide que notre gouvernement affirme avec fiertĂ©.

. . . Ainsi, nous vous rassurons quand Ă  ma prĂ©sence et Ă  celle du fidĂšle agent et ambassadeur aykhanide au Talaristan. C'est avec un grand respect et amour envers les coutumes turciques talars que nous seront prĂ©sent pour fĂȘter avec vous ce jour important pour vous mais aussi notre grande famille. De cette maniĂšre, des reprĂ©sentants des nations du Sublime Conseil seront aussi prĂ©sent afin d'affirmer de notre pleine intĂ©gritĂ© notre soutien prĂ©sentielle lors de votre fĂȘte nationale. Nous y voyons une occasions de rapprochement culturelle et diplomatique rĂ©ciproque, et inviteront pour enregistrer cela, des journalistes et des Ă©quipes volontaires de notre pays Ă  ce rendre dans les divers villes de votre pays afin d'y distribuer des sucreries devant les Ă©coles et de la nourriture devant les mosquĂ©es.


Sur ces paroles moi dis-je vous délÚgue mes sincÚres salutations, souhaitant à Allah de veiller sur nous et sur le chemin que nous prenons ensemble.





(Signé)Alper Kamar Agha
Ministre des Affaires étrangÚres
Représantant du Sublime Palais
Page 1/1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☟ ✶ ✶ ✶ ☜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

NOTE DIPLOMATIQUE KABALIENNE

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☟ ✶ ✶ ✶ ☜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Drapeau
« Plusieurs clans kabaliens, une seule Kabalie. Et unitĂ© des Peuples, Justice pour Tous » — ProclamĂ©e Ă  Azour, le 6 janvier 2018

RĂ©publique unie des peuples des clans de Kabalie de l’Ouest et de l’Est (RUPK)

Émetteur : Vilo Colo, Consul exĂ©cutif (mandat du 6 janvier 2019 au 6 janvier 2020)
Destinataire : MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan — Ă  l’attention de M. Tahir Marat, Ministre ; de M. Aydar Azamat, Premier ministre ; et de S.E. M. Mirzam Arsam, PrĂ©sident de la RĂ©publique
Objet : RĂ©ponse : Reconnaissance, ouverture des relations diplomatiques, Ă©tablissements d’ambassades et propositions de coopĂ©ration (commerce, culture, sport)
Date : 29.09.2018


Le Bureau des Affaires ExtĂ©rieures et la Chancellerie unifiĂ©e de la RĂ©publique unie des peuples des clans de Kabalie de l’Ouest et de l’Est prĂ©sentent leurs salutations au MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan, et ont l’honneur d’accuser rĂ©ception de la note transmise depuis Khydan en date du 15 septembre 2018.

La RUPK remercie trĂšs vivement les autoritĂ©s talaristaniennes pour la constance et la nettetĂ© de leur position. La rĂ©fĂ©rence explicite, par vos services, Ă  votre signature parmi les toutes premiĂšres reconnaissances de notre unitĂ© et de notre intĂ©gritĂ© territoriale, ainsi que le rejet catĂ©gorique de toute lĂ©gitimitĂ© Ă©tatique accordĂ©e Ă  la prĂ©tendue « Cramoisie », constituent pour la RUPK un acte politique et moral de portĂ©e considĂ©rable. La Kabalie n’oublie pas ceux qui, sans ambiguĂŻtĂ©, ont tenu la ligne du droit lorsque l’effacement et la confusion auraient pu paraĂźtre plus commodes.

La RUPK reçoit Ă©galement avec gratitude l’offre d’un tapis traditionnel talar. Nous en comprenons la valeur culturelle et l’importance symbolique, et y voyons un geste de respect authentique envers la nation kabalienne. La RUPK acceptera cet honneur selon un protocole convenu avec votre MinistĂšre, et proposera qu’il soit remis au nom de l’État talaristanien lors d’une cĂ©rĂ©monie sobre Ă  Azour, afin que ce don soit enregistrĂ© comme un tĂ©moignage officiel d’amitiĂ© entre nos peuples.

La RUPK accueille enfin trĂšs favorablement votre proposition d’établissements diplomatiques rĂ©ciproques. La RĂ©publique unie des peuples des clans de Kabalie de l’Ouest et de l’Est accepte le principe de l’ouverture d’une ambassade de la RĂ©publique du Talaristan Ă  Azour, et confirme sa disposition Ă  ouvrir, en retour, une reprĂ©sentation diplomatique Ă  Khydan. La RUPK invite votre MinistĂšre Ă  transmettre, dĂšs que possible, les Ă©lĂ©ments pratiques nĂ©cessaires Ă  l’accrĂ©ditation (nom du chef de mission proposĂ©, composition initiale, date envisagĂ©e d’installation, besoins protocolaires), et prĂ©cise qu’un interlocuteur du Bureau des Affaires ExtĂ©rieures sera dĂ©signĂ© pour assurer la coordination administrative et protocolaire.

La RUPK souhaite, Ă  cette occasion, souligner l’intĂ©rĂȘt stratĂ©gique et humain d’un rapprochement approfondi entre nos deux États. La distance qui sĂ©pare la Kabalie du continent nazumĂ©en, environ 12 500 kilomĂštres, ne constitue pas, Ă  nos yeux, un obstacle, mais une opportunitĂ© : celle de construire un pont durable entre l’AfarĂ©e du Nord et le Nazum, fondĂ© sur la confiance, la rĂ©ciprocitĂ© et le respect. Dans cet esprit, la RUPK propose l’ouverture de discussions en vue d’un accord commercial structurant, dont un volet central pourrait ĂȘtre l’exportation de pĂ©trole kabalien vers le Talaristan, en Ă©change de produits talars Ă  dĂ©finir conjointement. Les volumes et modalitĂ©s exactes pourront naturellement ĂȘtre Ă©tablis par nos services techniques, dans un cadre Ă©quilibrĂ© et durable, conforme aux capacitĂ©s de nos deux Ă©conomies.

ParallĂšlement, la RUPK propose la mise en chantier d’un accord culturel bilatĂ©ral, visant Ă  encourager les Ă©changes universitaires et scientifiques, la circulation d’expositions, la coopĂ©ration patrimoniale et linguistique, et plus largement la connaissance rĂ©ciproque de nos peuples. La RUPK estime qu’une relation politique solide ne peut ĂȘtre complĂšte sans un lien culturel vivant, et se dĂ©clare prĂȘte Ă  soutenir des initiatives concrĂštes dĂšs l’ouverture des ambassades.

Au-delĂ  de ces accords, la RUPK souhaite exprimer une intention plus large : travailler, pas Ă  pas, Ă  un rapprochement diplomatique approfondi afin de faire de nos États, dans l’esprit et dans les faits, de vĂ©ritables nations sƓurs. Cette volontĂ© peut se traduire par des consultations rĂ©guliĂšres entre chancelleries, par des positions convergentes lorsque nos principes l’exigent, et par des gestes symboliques qui donnent un visage humain Ă  la diplomatie.

À ce titre, la RUPK serait honorĂ©e de proposer que le premier match officiel de l’équipe nationale de football kabalienne, lors de sa premiĂšre tournĂ©e ou de sa premiĂšre rencontre internationale, se tienne face Ă  l’équipe du Talaristan. Ce match aurait une portĂ©e amicale et fondatrice : celle d’un peuple qui se relĂšve, et qui choisit, dĂšs ses premiers pas, de marquer son retour par un lien de respect et d’amitiĂ© avec un État qui l’a reconnu et soutenu.

Dans l’immĂ©diat, la RUPK propose que l’établissement de ces relations soit accompagnĂ© d’un bref communiquĂ© conjoint, rappelant la reconnaissance talaristanienne de l’unitĂ© kabalienne et de l’intĂ©gritĂ© territoriale de la RUPK, ainsi que notre volontĂ© commune de construire une relation durable fondĂ©e sur le respect, la coopĂ©ration et la recherche de justice par le droit. La RUPK est Ă©galement ouverte Ă  l’identification rapide de premiers domaines de coopĂ©ration pragmatiques, afin que l’ouverture de nos ambassades produise, dĂšs les premiers mois, des effets concrets et visibles.

La Chancellerie unifiĂ©e prie le MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan de bien vouloir transmettre Ă  S.E. M. le PrĂ©sident Mirzam Arsam, Ă  M. le Premier ministre Aydar Azamat et Ă  M. le Ministre Tahir Marat l’expression de sa trĂšs haute considĂ©ration, ainsi que la reconnaissance sincĂšre du peuple kabalien pour la dignitĂ© et la fermetĂ© de la position talaristanienne.

Vilo Colo, Consul

Fin de note diplomatique de la RUPK
Symbole de l'Ambassade



Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria


A l’attention des reprĂ©sentants du MinistĂšre des affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan, sis Ă  Khydan,

Estimés représentants,

Que milles printemps honorent vos champs,

La TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria sollicite votre assistance dans ces temps troublĂ©s. Le Sultanat du Ninchi est tombĂ© aux mains de deux organisations jusqu’alors inconnues de nos services : le Groupe ArmĂ© RĂ©volutionnaire et l’Etat-Compagnie de Nanquo. Ces deux organisations ont rĂ©ussi, sans qu’aucun service de renseignement ne l’ai vu venir, Ă  retourner l’armĂ©e du Sultanat contre ses propres citoyens et institutions, et ce, en l’espace de quelques jours. Le gouvernement lĂ©gitime du Ninchi est aujourd’hui en exil au Dyl’Milath et nous avons dĂ», dans l’urgence, faire Ă©vacuer nos citoyens du territoire avant que les choses n’empirent.

EstimĂ©s reprĂ©sentants, les rĂ©cents Ă©vĂšnements montrent que les deux groupes armĂ©s, loin de se livrer une guerre larvĂ©e, ont jurĂ© de s’entendre sur un partage du territoire ninchois. Communistes et capitalistes, hier ennemis, entendent dĂ©sormais travailler de concert pour former deux entitĂ©s territoriales bĂąties sur les ruines du Sultanat. La situation, ubuesque au possible, nous ne rappelle que trop les Ă©vĂšnements de la Ramchourie, du Mokhai et du Chandekolza. Cette situation ne saurait ĂȘtre tolĂ©rĂ©e et la rĂ©gion doit retrouver un gouvernement lĂ©gitime si nous voulons Ă©viter la dĂ©stabilisation complĂšte du MĂ©dian et que la rĂ©gion ne devienne une tĂȘte-de-pont pour les activitĂ©s des groupes communistes, que nous avons jusqu’à prĂ©sent rĂ©ussi Ă  contenir dans le Septentrion.

Cette situation ninchoise se double de la rĂ©cente attaque du BaĂŻshan sur ses propres citoyens Ă  Taifeng, ce qui laisse supposer un possible effet domino si ces actions de dĂ©stabilisation ne sont pas calmĂ©es rapidement et avec force. Il y a fort Ă  parier que si la ConfĂ©dĂ©ration Socialiste du Nazum s'empare du sujet, elle n'utilise des moyens dĂ©tournĂ©s pour s'implanter dans le MĂ©dian et nuire Ă  nos activitĂ©s communes, ce qui serait proprement inacceptable. Nous avons Ă©tĂ© sensible au dĂ©ploiement de votre flotte pour sĂ©curiser vos eaux, mais nous savons bien que sans un soutien particulier de notre part ou d’une coalition de pays dĂ©fenseurs du Nazum, la flotte du Talaristan ne sera pas en mesure de bloquer une coalition composĂ©e de la CSN et des forces de la Grande ArmĂ©e RĂ©volutionnaire dĂ©sireuse de se rejoindre.

Nous sollicitons donc d’urgence une rĂ©union stratĂ©gique sur la question du Ninchi, afin de remettre la rĂ©gion dans le rang, et Ă©viter que le Median ne s’embrase Ă  nouveau. Afin de traiter de cette question, nous proposons d’inviter pour cette occasion Ă  Agartha les reprĂ©sentants de la Sublime Maison Aykhanides, du TrĂŽne du Dragon CĂ©leste, ainsi que les reprĂ©sentants de la dynastie burujoase, de la Yukanaslavie, du Dyl’Milath, du Grand Ling et de la SĂ©rĂ©nissime RĂ©publique de Velsna. Nous espĂ©rons de tout cƓur pouvoir parvenir Ă  un plan d’action sur le rĂšglement de la situation ninchoise afin que ce genre d’incident ne se reproduise plus et que la rĂ©gion retrouve sa sĂ©rĂ©nitĂ©.

Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, estimés représentants, l'expression de mes salutations distinguées et nos amitiés renouvelées à la République du Talaristan.

Cordialement

Madame Parvati Mathai, QuatriĂšme Ambassadrice du Jashuria
1719
Armoirie de la Morakhan combiné au Monogramme du Zagroy et à celles de la SMA.

SUBLIME MAISON AYKHANIDE

ZAGROYAT DE MORAKHAN

N° : 2 / 24 septembre 2018 / Langue originel: Morsaman / Exp: Ouryad-goystvo zamiezhnykh sprav
Palais d'Automne
Sublime Maison Aykhanide

Dossier Talaristan N° : 2
Lettre diplomatique


Objet : RĂ©ponse quant Ă  l'invitation de la Morakhan Ă  la fĂȘte nationale du Talaristan Ă  Khydan.




[Alinéa]Votre Excellence,

[AlinĂ©a]Nous, Abraham Yakovlevitch Vyl Netanyahov, Soprav-goĂŻnik au Nazum, AttachĂ©s Ă  Son Excellence le Comte AndreĂŻ Borisovitch Val KarĂ©nine, Uryad-goĂŻnik du Zagroyat de Morakhan, Emissaire de Sa MajestĂ© Zagroyale le Zagroy Michel III de Morakhan, Zagroy de Malomorakhan, BiĂ©lomorakhan et VĂ©likomorakhan, Zagroy de Grande-Moryakie, Zagroy de Zakrevsk-Samara, Zagroy de Hvitchstan, Grand-Bey de Turkistan, Grand-duc de MolblĂȘmie, et Roi de Brann du Nord, au nom de l'Uryad-goĂŻstvo zamiezhnykh sprav du Zagroyat de Morakhan et de son Zagroy, souhaitent vous transmettre les vƓux et dolĂ©ances du Zagroyat de Morakhan et de son Zagroy.

[AlinĂ©a]Nous accusons la rĂ©ception de votre invitation, et souhaitons vous rassurer quant Ă  notre acceptation d'icelle. En effet, les liens qui unissent nos deux nations, bien que subtils, sont suffisant pour porter en votre estime une grande considĂ©ration de notre part. C'est pourquoi la Morakhan et sa reprĂ©sentation officielle se rendront aux cĂ©lĂ©brations de votre fĂȘte nationale, le 11 octobre 2018, Ă  Khydan.

[AlinĂ©a]À l'intĂ©rieur de cette dĂ©lĂ©gation seront contenus le Ministre des Affaires Ă©trangĂšres (ainsi que ses adjoints) et le frĂšre du Zagroy, Nicolas Vladimirovitch (et sa famille).

[Alinéa]Veuillez agréer, Votre Excellence, l'expression de mes plus sincÚres salutations. Que Dieu vous bénisse.

Fait Ă  VoĂŻvograd le 24 septembre 2018,

Signature d'Abraham
(Signé)Abraham Yakovlevitch Vyl Netanyahov,
Soprav-goĂŻnik au Nazum,
Sublime Maison Aykhanide,
Zagroyat de Morakhan.

Monogramme du Zagroy(Signé)Michel III de Morakhan,
Sublime Maison Aykhanide,
Zagroyat de Morakhan.
Page 1/1
1007
Fondation BelArte
BelArte

TrÚs estimé représentant culturel du Talaristan,
Nous vous contactons aujourd'hui pour solliciter l’implantation d’une section de la fondation BelArte dans votre capital : Khydan.
La fondation BelArte est une fondation culturelle Ă  but non lucratif qui prĂŽne la culture du San YoutĂ© (langue, gastronomie
) Ă  travers le San YoutĂ© mais aussi Ă  l’étranger.

Elle Ă  aussi pour but de faire dĂ©couvrir la culture du pays dans lequel elle est implantĂ©e aux San Youtiens en mettant en place un programme d’échange culturel, c’est la raison qui nous pousse Ă  dĂ©marcher le Talaristan puisque la culture talars et la culture du San YoutĂ© sont riches et ont beaucoup Ă  apporter l’une Ă  l’autre,

L’ensemble du financement, des emplois et l’application des programmes de la fondation, nous voudrions simplement que vous puissiez mettre à notre disposition un bñtiment que nous louerons.

Pour plus d’informations sur la fondation BelArte, nous vous renvoyons vers une rapide prĂ©sentation de la fondation BelArte, son histoire et ces actions :
Présentation de la fondation BelArte
Si vous avez d'autres questions n'hésitez pas,


Cordialement,
Marcelo Lanko, directeur de la Fondation BelArte
Armoiries d'Illùj combiné à celles de la SMA.

SUBLIME MAISON AYKHANIDE

PADIƞÂHAT YEHOVAYINIDE

N° : 1 / 04 novembre 2018 / Langue originelle : Illùji / Exp. : Bit-e 'tuppe-yß kibrati
Ziggurat de GharkhĂŽm
Sublime Maison Aykhanide

Dossier Talaristan N° : 1
Lettre diplomatique


Objet : Réponse.




[Alinéa]Votre Excellence,

[Alinéa]Nous accusons la réception de votre missive, et sommes favorables à l'établissement de relations diplomatiques durables entre nos deux pays.

[AlinĂ©a]Il est Ă©galement dommage qu'Ă  l'Ă©poque d'AqbörĂŒ II BĂ€rĂ€, nos deux nations n'aient Ă©tablis de liens. C'est pourquoi nous enverrons Noah Abdel Fahkar ben-Jedin al-Fahkhar al-Mekhhtar comme ambassadeur de notre pays en vos terres.

[Alinéa]Nous recevons aussi avec grande admiration et respect, le cadeau de tapis traditionnel talar qui nous a été offert, c'est pourquoi nous souhaitons vous rendre la pareille en vous offrant un magnifique sabre illùji.

nomUn ƟamƟir, le sable traditionnel des guerriers illñji.
[Alinéa]Veuillez agréer, Votre Excellence, l'expression de mes plus sincÚres salutations. Que Dieu vous bénisse.

Fait Ă  GharkhĂŽm le 04 novembre 2018,

Signature d'Omar
(SignĂ©)Omar ben-Awßalim al-Naramnißi al-AbbasĂźd,
MélÚque de Joséphie et Ministre des Affaires étrangÚres,
Sublime Maison Aykhanide,
Zkhoyevon d'IllĂąj.

Signature du PadiƟñh(SignĂ©)Gilgameß IV ben-Wakhad al-Naram-Ăź-AhhĂ»tihot al-YehovayinĂŽr,
Sublime Maison Aykhanide,
PadiƟñhat Yehovayinide.
Page 1/1
Sceau de la Présidence Fédérale Kartienne

Communiqué officiel de la République Fédérale Kartienne,
fait Ă  Volkingrad le cinq du mois de novembre de l'an 2018,
par l'un des trois représentants du Capitole,
la Gouverneure Tosca Shimanskaya.
A destination de la République du Talaristan,
Par la capitale de Khydan,
Ă  l'intention de sieur Tahir Marat,
en sa qualité de Ministre des Affaires EtrangÚres.



AlinĂ©aExcellence Talare, la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale Kartienne vous salue. Quoiqu'Ă©tonnants aux premiers abords, ces Ă©crits vous parviennent en tout sentiment de cordialitĂ© et d'amitiĂ©. Notre patrie, dans une dĂ©marche de diplomatique, souhaite initier des contacts diplomatiques avec la vĂŽtre. Outre fait de votre ouverture diplomatique sur le monde, le Talaristan semble Ă  nos yeux un pays Ă  caractĂšre fort prometteur pour l'avenir, je ne ferais cependant point l'Ă©loge de la patrie Kartienne pour quelques raisons Ă©videntes Ă  mes yeux. C'est pourquoi la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale, afin d'entamer ce rapprochement, sollicite le dĂ©roulement d'une premiĂšre entrevue, que nous espĂ©rons dĂ©cisive en bon sens pour nos relations bilatĂ©rales. La PrĂ©sidence FĂ©dĂ©rale se dit prĂȘte Ă  se dĂ©placer Ă  l'Ă©tranger pour y converser de tout potentiel accord, car la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale Kartienne aura toujours Ă  cƓur la diplomatie,

Je vous prie d'agréer à mes plus sincÚres salutations, bien à vous et cordialement, je vous dis au revoir et par espérance à bientÎt.

Missive matriculée #01-01-23.


Gouverneure Tosca Shimanskaya
MinistÚre des Affaires étrangÚres - Union et Empire des Cités d'Akaltie

De : Cabinet de Madame la ministre des Affaires étrangÚres d'Akaltie
Quartier des Ambassades, Kintan
Union des Cités d'Akaltie

À : M. Tahir Marat, Ministre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan
Khydan
Talaristan


À l'attention de Son Excellence Monsieur Tahir Marat, du MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan,

Votre missive nous honore au plus haut point, et c'est avec grand plaisir que nous prenons acte de cette volontĂ© de rapprochement entre nos deux nations si semblables au sein de leurs continents respectifs. Il va de soi que nous acceptons immĂ©diatement l'ouverture de reprĂ©sentations diplomatiques permanentes pour permettre Ă  nos deux gouvernements de communiquer plus rapidement Ă  l'avenir. La diplomatie est un formidable moyen d'entraide entre nations aux intĂ©rĂȘts alignĂ©s.

Nous sommes également trÚs heureux de recevoir ce tapis traditionnel, qui témoigne du talent centenaire des artistes kyrkuzaïques et ornera l'un des salons de notre Palais Ministériel. Cela sera du plus bel effet, et complÚtera les fresques sud-aleuciennes qui couvrent les couloirs. En retour, bien que cela ne représente pas le vaste artisanat akaltien, nous souhaitons vous faire parvenir un couple de toucans akaltiens.

La totalité du gouvernement que je représente se joint à moi pour vous faire part du souhait que cela marque le début de relations fructueuses, autant pour l'Akaltie que pour le Talaristan, et durables.


Bien cordialement,
Mme Juntan Necahual, Ministre des Affaires étrangÚres de l'Union des Cités d'Akaltie
Juntan Necahual----------Juntan Necahual
1856
affaires étrangÚres


À l’attention de SEM Mirzam Arsam,
À l’attention de M. Aydar Azamat,
À l’attention de M. Tahir Marat



Excellences,

La RĂ©publique de SovĂ©lie accuse rĂ©ception de votre correspondance relative Ă  l’établissement formel de nos relations diplomatiques ainsi qu’à la situation rĂ©gionale au Ninchi.

Nous prenons acte des explications fournies concernant le retard de rĂ©ponse et considĂ©rons l’incident administratif comme clos.

S’agissant des fondements du droit international que vous Ă©voquez : immunitĂ© diplomatique, reconnaissance de la souverainetĂ© nationale et inviolabilitĂ© des locaux diplomatiques. La RĂ©publique de SovĂ©lie y souscrit pleinement. Ces principes constituent le socle intangible de toute relation interĂ©tatique responsable et s’appliqueront naturellement de maniĂšre rĂ©ciproque entre nos deux nations.

Nous prenons Ă©galement acte de la nomination de Monsieur KĂŒnay Bozkurt en qualitĂ© d’Ambassadeur accrĂ©ditĂ© auprĂšs de la RĂ©publique de SovĂ©lie. Son accrĂ©ditation sera traitĂ©e selon les procĂ©dures protocolaires en vigueur.

À notre tour, conformĂ©ment aux usages diplomatiques, nous vous informons que le PrĂ©sident de la RĂ©publique de SovĂ©lie a dĂ©signĂ© Monsieur Ilman Daye en qualitĂ© d’Ambassadeur extraordinaire et plĂ©nipotentiaire auprĂšs de la RĂ©publique du Talaristan. Nous sommes convaincus que son expĂ©rience contribuera au dĂ©veloppement structurĂ© et durable de nos relations bilatĂ©rales.

Concernant la situation au Ninchi, la RĂ©publique de SovĂ©lie suit avec attention l’évolution des Ă©vĂ©nements. Nous rĂ©affirmons notre attachement aux principes de stabilitĂ© rĂ©gionale, de respect du droit international et de protection des populations civiles. Nous considĂ©rons que toute action militaire doit s’inscrire strictement dans le cadre des normes internationales applicables et prĂ©server l’équilibre sĂ©curitaire rĂ©gional.

La Sovélie demeure disposée à favoriser tout dialogue susceptible de contribuer à une solution durable et pacifique.

Veuillez agrĂ©er, Excellences, l’expression de notre haute considĂ©ration.

Mme Claire Montero
Ministre des affaires ÉtrangĂšres SovĂ©liennes

Sceau
1768
MDAE
BOZYURTİYE DIƞİƞLERİ BAKANLIĞI
______________

MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES DE LA BOZYURTIE


[Adresse] / [Expéditeur] / [Langue] / 13 Août 2018


Cher monsieur Aydar,


C'est avec joie que nous accusons rĂ©ception de votre missive envers notre cabinet. Je dois dire que derniĂšrement, avec les Ă©vĂšnements rĂ©cents, nos institutions n'ont pas eu de rĂ©pit. Vous n'ĂȘtes pas sans savoir que les conflits naissant dans la rĂ©gion menacent mĂȘme, voire encore plus, les nations ouvertes et pacifistes du KyrkuzaĂŻ. Nous qui avons toujours Ă©tĂ© diplomatiquement actifs et efficaces, nous sommes retrouvĂ©s contraint Ă  nous isoler un certains temps afin de ne pas Ă©veiller les yeux sur nous. Il faut bien croire que cela fut en vain. Les deux blocs qui se forment ont tout deux Ă©mit des missives de convoitises envers notre cabinet. Si nous sommes ouvert au commerce et au partenariat, notre riche histoire fait que nous connaissons le vrai visage et les intentions de ces deux blocs. L'une est un pays qui pendant des siĂšcles ne fut mĂȘme pas capable d'entretenir des relations diplomatiques avec les nations du monde, et qui aujourd'hui d'un coup se trouve Ă  la tĂȘte d'une puissante faction. Et l'autre, n'est que le fruit d'un Ă©chec coloniale d'un des pays eurysiens les plus faibles et les plus vulnĂ©rables qui soit, enfin, jusqu'Ă  rĂ©cemment du moins. Tout cela pour vous dire, que la RĂ©publique de Bozyurtie est heureuse de voire qu'une nation lui tend la main sans intention de lui prendre quelque chose, mais simplement de lui serrer la sienne. Par ailleurs, cela est satisfaisant de voire une nation turcique qui partage nos valeurs, et surtout qui avance avec son temps. La sĂ©cularisation est sans aucun doute la seul voie pour nous Ă  prendre. Nous avons l'honneur de vous accorder le droit d'Ă©tablissement d'une ambassade dans notre capitale, et vous enverrons trĂšs prochainement l'un de nos diplomate pour prendre fonction d'ambassadeur au sein du votre.


Avec tout mon respect,


Signature
Kemal Saadettin Karasoy
Nikostinobol, Bozyurtie
MinistĂšre des Affaires EtrangĂšre,
2359 Il. Nikostonobol Ilç. GerbĂŒz
Mhl. Hasaniye Cesmesi Cd. 01 Disisleri caddesi
2118
Arkavie

Wizāra khārijiyyÄ« shu’ƫnĆ«
MinistĂšre des Affaires EtrangĂšres
RĂ©publique technocratique d’Arkavie

A l'attention de M. Tahir Marat, ministre des affaires étrangÚres,
A l'attention de M. Aydar Azamat, premier ministre,
A l'attention de M. Mirzam Arsam, président de la République


Chers amis,

Au nom de Son Excellence le Premier Coordinateur exĂ©cutif de la RĂ©publique Vaelor Kynstra, du Conseil central de gouvernance et de l’ensemble du peuple arkavien, nous vous transmettons le sentiment de notre profonde gratitude pour le magnifique tapis talar que votre dĂ©lĂ©gation nous a remis. Ce prĂ©sent occupe dĂ©sormais une place d’honneur au sein du Bureau des Affaires ÉtrangĂšres. Il y symbolise dĂ©jĂ  le respect et l’estime que nous portons Ă  votre nation et Ă  ses traditions.

Nous avons Ă©tĂ© trĂšs particuliĂšrement touchĂ©s par les mots fraternels que vous avez prononcĂ©s au sujet des liens ancestraux qui unissent nos deux peuples, malgrĂ© la distance qui les sĂ©pare. La RĂ©publique technocratique d’Arkavie vous en est reconnaissante.

C’est dans cet esprit que nous accueillons trĂšs favorablement votre proposition d’établir des relations diplomatiques officielles dans nos nations respectives. Nous confirmons notre accord pour l’ouverture rĂ©ciproque d’ambassades : l’une Ă  Khydan, capitale du Talaristan, et l’autre Ă  ZĂŒrbah, capitale diplomatique arkavienne, dans le quartier diplomatique spĂ©cialement rĂ©servĂ© aux ambassades. Nous vous invitons donc Ă  reprendre contact avec nous dans les prochains jours afin de fixer le calendrier des Ă©changes prĂ©paratoires ainsi que convenir des modalitĂ©s d’agrĂ©ment des ambassadeurs de chaque reprĂ©sentation diplomatique.

Nous serions heureux d’accueillir une dĂ©lĂ©gation talar Ă  NĂ©ovar dans les mois qui viennent pour finaliser ces arrangements lors d’une rencontre bilatĂ©rale. Cette Ă©tape pourrait Ă©galement, dans d'autres mesures, nous ĂȘtre mutuellement bĂ©nĂ©fique.

En attendant le plaisir de vous recevoir ou de vous rendre visite, veuillez transmettre Ă  Son Excellence M. Mirzam Arsam, prĂ©sident de la RĂ©publique du Talaristan, ainsi qu’à l’ensemble du gouvernement talar, nos salutations fraternelles et notre volontĂ© sincĂšre de bĂątir une relation durable entre nos deux pays.

Veuillez agrĂ©er, Messieurs, l’expression de notre trĂšs haute considĂ©ration.



Thalren Vossar
Ministre des Affaires Étrangùres et des Relations Internationales

Et signé par Vaelor Kynstra
Premier Coordinateur exécutif de la République

sceau
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☟ ✶ ✶ ✶ ☜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
NOTE DIPLOMATIQUE KABALIENNE
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☟ ✶ ✶ ✶ ☜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Drapeau
« Plusieurs clans kabaliens, une seule Kabalie. Et unité des Peuples, Justice pour Tous »
Proclamée à Azour, le 6 janvier 2018

RĂ©publique unie des peuples des clans de Kabalie de l’Ouest et de l’Est (RUPK)

Émetteur : Vilo Colo, Consul exĂ©cutif (mandat du 6 janvier 2019 au 6 janvier 2020)
Destinataire : MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan : Ă  l’attention de M. Tahir Marat, Ministre ; de M. Aydar Azamat, Premier ministre ; et de S.E. M. Mirzam Arsam, PrĂ©sident de la RĂ©publique
Objet : Accusé de réception : ambassades (Azour / Khydan), garanties diplomatiques, coopération commerciale et sécurisation des échanges, match officiel
Date : 01.12.2018


La Chancellerie unifiĂ©e de la RĂ©publique unie des peuples des clans de Kabalie de l’Ouest et de l’Est prĂ©sente ses salutations respectueuses au MinistĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique du Talaristan et accuse rĂ©ception de votre note datĂ©e du 17 octobre 2018, contresignĂ©e par les plus hautes autoritĂ©s de l’État talar.

La RUPK accueille trĂšs favorablement votre confirmation de l’ouverture effective de nos relations diplomatiques et acte, avec la mĂȘme clartĂ©, la volontĂ© commune de procĂ©der Ă  l’établissement formel et complet de missions permanentes. La RUPK confirme sa pleine conformitĂ© aux principes fondamentaux du droit international que vous rappelez, notamment l’immunitĂ© du personnel diplomatique, l’inviolabilitĂ© des locaux et du sol diplomatiques, ainsi que le respect de la souverainetĂ© nationale. Ces garanties seront appliquĂ©es de maniĂšre stricte et rĂ©ciproque, tant pour la mission talare Ă  Azour que pour la mission kabalienne Ă  Khydan.

La RUPK prend acte de la dĂ©signation de Madame Samira Ilham comme ambassadrice de la RĂ©publique du Talaristan auprĂšs de la RUPK. La Chancellerie unifiĂ©e est disposĂ©e Ă  engager immĂ©diatement les Ă©changes techniques nĂ©cessaires Ă  l’agrĂ©ment, Ă  l’installation et aux dispositions protocolaires, dans un format simple, sĂ©curisĂ© et conforme. En rĂ©ciprocitĂ©, la RUPK informe le Talaristan qu’un chef de mission sera dĂ©signĂ© sans dĂ©lai afin d’initier les procĂ©dures d’ouverture de la reprĂ©sentation kabalienne Ă  Khydan ; la Chancellerie transmettra par note sĂ©parĂ©e l’identitĂ© du chef de mission proposĂ© et la composition initiale de la dĂ©lĂ©gation.

S’agissant de l’accord commercial, la RUPK accueille avec intĂ©rĂȘt l’ouverture talare et prend acte de vos capacitĂ©s Ă©nergĂ©tiques, miniĂšres et agraires. La RUPK confirme, de son cĂŽtĂ©, sa volontĂ© de structurer des Ă©changes durables, Ă©quilibrĂ©s et graduels, fondĂ©s sur des besoins rĂ©ciproques. Nous proposons l’ouverture d’un canal Ă©conomique dĂ©diĂ©, sous forme d’un groupe de travail bilatĂ©ral, chargĂ© de dresser une cartographie rapide des flux possibles, de dĂ©finir des volumes indicatifs, et de proposer un calendrier de mise en Ɠuvre.

La RUPK prend Ă©galement pleinement en considĂ©ration votre remarque sur les tensions au Nazum et, plus particuliĂšrement, sur les risques pesant sur les routes maritimes dans le golfe de Ninchi. Cette rĂ©alitĂ© doit ĂȘtre traitĂ©e avec sĂ©rieux, car elle conditionne la continuitĂ© des Ă©changes et la crĂ©dibilitĂ© des engagements. Dans cette perspective, la RUPK propose que le groupe de travail Ă©conomique intĂšgre un volet technique de sĂ©curisation logistique, afin d’examiner plusieurs options : diversification des routes et des fenĂȘtres d’expĂ©dition, choix de cargaisons prioritaires, mĂ©canismes d’assurance et de mutualisation des risques, et, si cela s’avĂšre nĂ©cessaire, coordination avec des partenaires disposant d’une capacitĂ© de stabilisation maritime ou de garanties d’escorte. L’objectif est simple : empĂȘcher que des tensions externes ne paralysent une relation bilatĂ©rale que nos deux États souhaitent durable.

Concernant l’évĂ©nement sportif, la RUPK reçoit avec satisfaction l’accord de principe transmis par la FĂ©dĂ©ration de football du Talaristan et remercie vos autoritĂ©s pour cette initiative. La Chancellerie prend acte de votre invitation Ă  prendre attache avec le secrĂ©tariat de la FĂ©dĂ©ration, et confirme que nos services compĂ©tents le feront afin d’établir les derniers paramĂštres organisationnels et le format officiel de la rencontre. La RUPK considĂšre, comme vous, qu’un tel match constituerait un symbole clair d’amitiĂ©, de coopĂ©ration et de reconnaissance mutuelle.

Enfin, la RUPK exprime sa reconnaissance pour la rĂ©affirmation explicite du soutien talar Ă  l’unitĂ©, Ă  la souverainetĂ© et Ă  l’intĂ©gritĂ© territoriale de la Kabalie, ainsi que pour votre disposition Ă  une dĂ©claration commune. La Chancellerie unifiĂ©e propose, Ă  cet effet, qu’une dĂ©claration bilatĂ©rale courte et juridiquement cohĂ©rente soit rĂ©digĂ©e dĂšs l’ouverture officielle des ambassades, afin d’acter publiquement la relation diplomatique, le principe de coopĂ©ration Ă©conomique, et l’engagement moral du Talaristan aux cĂŽtĂ©s de la cause kabalienne.

Veuillez agrĂ©er, Mesdames et Messieurs, l’expression de notre considĂ©ration distinguĂ©e.

Vilo Colo, Consul exécutif

Fin de note diplomatique de la RUPK
Missive diplomatiques


Blason du ministÚre des affaires étrangÚres
Objet : Signature d'un traité commercial entre le San Youté et le Talaristan

TrÚs estimé collaborateurs du Talaristan,
Nous vous contactons aujourd'hui pour mettre en place un accord commercial entre nos deux nations.
L'objectif de ce traité est, évidemment de faire collaborer nos économies entre elles pour en tirer des bénéfices communs mais aussi de rapprocher nos deux nations et de renforcer nos liens.
Voici l’accord que nous vous soumettons :
Traité commercial entre le San Youté et le Talaristan
Traité commercial entre le San Youté et le Talaristan

Article I : Durée du traité, révision des termes et objectifs généraux :
1.) Ce traité est signé pour une durée indéterminée.
2.)Tout changement devra passer par un accord entre les signatures.
3.) L’objectif de ce traitĂ© est d’entamer une collaboration entre les deux nations sur le plan Ă©conomique, commercial et industriel.

Article II : Droits de douane :
1.)Les deux parties s'engagent Ă  mettre en place des droits de douane de 1% l'un envers l'autre.

Article III : Situation des entreprises :
1.)En signant ce traitĂ©, les deux parties autorisent les entreprises de l’autre Ă  s'implanter sur son sol en respectant les lĂ©gislations en vigueur.
2.)Les entreprises implantĂ©es peuvent employer la main d'Ɠuvre qu’ils veulent.

Article IV : Investissements :
1.)Si l’un des parties souhaite investir chez l’autre, il obtiendra des avantages fiscaux à investir. Ces investissements incluent : Les secteurs de l'industrie agroalimentaire, manufacturiùre et du BTP.
2.) Si une entreprise vient Ă  se faire nationalisĂ©e, le pays nationalisant doit garantir qu'il n'y aura aucun changement dans les investissements de l’autre.
3.)Les investisseurs ne peuvent s’accaparer les entreprises de l’autre partie dans lequel ils investissent.

Article V : Import et export de marchandises :
1.)Les deux parties doivent respecter un quota d'import/export mutuelle tel que ceci :
Quota d'import/export
Quantités : 680T
2.) Les marchandises exportĂ©es doivent respecter les normes en vigueur du pays oĂč elles sont exportĂ©es.
En espérant une réponse favorable de votre part,


Cordialement,
Felipe Agu, ambassadeur du San Youté au Talaristan
Haut de page