01/04/2018
00:16:45
Index du forum Continents Nazum Grand Ling

🏯GOUVERNEMENT - Great Ling Department of State (DOS)

Voir fiche pays Voir sur la carte
3219
armoiries de l'Empereur.

DĂ©partement d'État de l'empire du Grand Ling.
ć›œćŠĄé™ą - Guowuyuan.


Pavillon des Relations ÉclairĂ©es, siĂšge du DĂ©partement d'État.
Pavillon des Relations ÉclairĂ©es, siĂšge du DĂ©partement d'État.

Contextualisation :
Votre dĂ©lĂ©gation vient de pĂ©nĂ©trer le Palais Pourpre, siĂšge du pouvoir lingois, par la Porte du Midi. Sur votre droite, une vaste cour donne sur un grand pavillon aux toitures bleu cobalt et disposant de nombreuses fresques d'or, de jade et de lapis-lazuli. Il s'agit du Pavillon des Relations ÉclairĂ©es, siĂšge du DĂ©partement d'État. Celui-ci a pour mission d'entretenir les relations diplomatiques de l'Empire et est le premier interlocuteur de toute ambassade Ă©trangĂšre avant d'ĂȘtre officiellement introduite auprĂšs de l'Empereur.

Ce magnifique pavillon, qui rĂ©vĂšle aux yeux les plus attentifs ou curieux les limites du TrĂ©sor ImpĂ©rial, fut construit en 1638 Ă  la demande de Sa MajestĂ© Liang Huangong avant d'ĂȘtre modernisĂ© en mĂȘme temps que tout le Palais Pourpre au XIXe puis fin XXe siĂšcle. La nuit, on peut apercevoir tout un jeu de lumiĂšre grĂące aux centaines de spots led qui s'y trouvent.

Si vous ĂȘtes ici, soit vous ĂȘtes curieux, soit vous reprĂ©sentez une nation Ă©trangĂšre qui souhaite dialoguer avec Grand Ling. Dans les deux cas, vous ĂȘtes le bienvenu. Toutefois, certaines rĂšgles de biensĂ©ance comme de logistique sont Ă  observer afin que votre dĂ©lĂ©gation puisse bĂ©nĂ©ficier des meilleurs traitements.
  • Toute demande diplomatique ne peut s'effectuer qu'auprĂšs des autoritĂ©s de l'empire du Grand Ling, ici mĂȘme,
  • Un dĂ©lai de 48 heures peut ĂȘtre observĂ© avant de fournir une rĂ©ponse officielle. Relancer ne servira Ă  rien,
  • ConsidĂ©rant les places limitĂ©s dans le quartier Gongshiguan – oĂč se trouvent toutes les ambassades – merci d'indiquer formellement, lors de la premiĂšre visite, la volontĂ© d'ouvrir une ambassade et par la suite, les villes oĂč vous voudriez en plus disposer de consulat.
Soyez tous et toutes les bienvenues !



Registre des relations diplomatiques :
Mission diplomatique lingoises sur le sol étranger :
  • CALIFAT CONSTITUTIONNEL D'AZUR
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence ZHANG Meiying (♀).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • EMPIRE DU BURUJOA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence TAKEDA Jianhao (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Oui (sous-marin et terrestre).

  • ROYAUME FÉDÉRAL DE CHARLESIE
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence ZHANG Soram (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

    ...🔎
  • ÉTAT DU FUJIWA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence LIANG Takeshi (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Oui (sous-marin).

  • TROISIÈME RÉPUBLIQUE DU JASHURIA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence LIU Xiu Yan (♀).
    Statut : Active.
    Roaming : Non.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • SEALÂNSKE KONFEDERAASJE
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence ZHAO Liangcheng (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • RÉPUBLIQUE DE LERMANDIE
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence LIAO Devak (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • REPUBLIK SOSIALIS NEGARA STRANA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence KIM Haoran (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Oui (sous-marin et terrestre).

  • RÉPUBLIQUE DE NOVYAVIK
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence NAGASHIMA Haruto (♂).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • DUCHÉ DE SYLVA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence ZHOU Yinghua (♀).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • ROYAUME DE TEYLA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence RAJADHARMA Meilin (♀).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

  • GRANDE RÉPUBLIQUE DE WESTALIA
  • Type : Ambassade.
    ReprĂ©sentant : Son Excellence TANG Subin (♀).
    Statut : Active.
    Roaming : Oui.
    Liaison par cĂąble : Non.

Ambassades étrangÚres sur le sol lingois :
  •  
Armoiries du Grand Ling.
2123
Symbole de l'Ambassade

__________________________________________________________


Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria

__________________________________________________________

A l'attention des estimĂ©s reprĂ©sentants du dĂ©partement d’Etat de l’empire du Grand Ling

Vos Excellences,

Permettez-moi de vous adresser nos salutations de la part de la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria et de ses reprĂ©sentants. Nous tenons Ă  vous fĂ©liciter de votre sortie de l’isolationnisme et sommes heureux de voir que votre nation cherche Ă  rejoindre notre Ă©conomie mondialisĂ©e. Bien que nos nations soient sĂ©parĂ©es par un ocĂ©an, nous estimons que quiconque partage une frontiĂšre en commun avec nous est notre estimable voisin. A ce titre, il est dans notre tradition que de souhaiter la bienvenue Ă  nos voisins et nos meilleurs vƓux de santĂ© et de prospĂ©ritĂ©.

La TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria a axĂ© sa politique sur le dĂ©veloppement de relations amicales et stables avec les diffĂ©rentes nations du monde. Notre politique mercantile nous amĂšne Ă  nouer des partenariats fiables et solides, qu’il s’agisse de partenariats commerciaux, militaires ou culturels. Nos diplomates, discrets et efficaces, font tout leur possible pour fluidifier et faciliter les relations entre les nations et faire de cette planĂšte un endroit oĂč il fait bon vivre. Nous sommes aussi engagĂ©s auprĂšs de l'Organisation des Nations Commerçantes en tant que membre-fondateur et nous assurons actuellement la prĂ©sidence de cette organisation dĂ©diĂ©e Ă  la mise en place d'espaces de prospĂ©ritĂ© pour ses membres. Nos rĂ©centes opĂ©rations nous ont amenĂ© Ă  Ă©tablir avec les pays du Nazum mĂ©ridional le protocole des Accords de Sokcho, avec lesquels nous espĂ©rons dĂ©velopper pleinement le Nazum mĂ©ridional.

A ce titre, et en votre qualitĂ© d’estimĂ© voisin, nous aimerions proposer Ă  l’empire du Grand Ling, d’accueillir l’une de ses dĂ©lĂ©gations dans le Hall des Ambassadeurs d’Agartha, notre capitale, afin de dĂ©buter des relations diplomatiques sous les meilleurs auspices. Nous serions honorĂ©s de recevoir vos diplomates en notre demeure afin de nous rapprocher, malgrĂ© cette limite administrative qui nous sĂ©pare. En Ă©change, permettez nous d’envisager l’installation d’une ambassade dans le quartier Gongshiguan.

Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, vos Excellences, l'expression de mes salutations distinguées.


Cordialement

Madame Parvati Mathai, QuatriĂšme Ambassadrice du Jashuria
2310
Symbole de l'Ambassade

__________________________________________________________


Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria

__________________________________________________________

A l'attention de son Excellence Xiu Yan Liu, en sa qualitĂ© d’ambassadrice de l’empire du Grand Ling

Votre Excellence,

C’est avec un plaisir certain que nous accusons rĂ©ception de votre rĂ©ponse diplomatique, rĂ©ponse qui nous conforte dans l’idĂ©e que nous sommes tombĂ©s sur des interlocuteurs avisĂ©s. Nos meilleurs vƓux accompagnent Sa MajestĂ© Ling Chongsheng de la Maison Ling. Puisse son rĂšgne ĂȘtre reconnu de la Terre au Ciel. Afin de concrĂ©tiser le dĂ©but de nos Ă©changes diplomatiques, nous vous ferons parvenir dans les dĂ©lais les plus brefs les informations relatives Ă  notre cortĂšge diplomatique qui constituera le personnel de l’ambassade jashurienne dans votre empire. Nous vous invitons Ă  faire de mĂȘme afin que nous puissions accommoder vos diplomates avec tout le soin dĂ» Ă  leur statut d’invitĂ©s de marque.

Etant donnĂ© la situation gĂ©ographique de nos deux contrĂ©es, l’établissement de partenariats commerciaux stables nous apparait ĂȘtre une stratĂ©gie viable sur le court, moyen et long terme. Votre empire Ă©tant judicieusement positionnĂ© sur l’ocĂ©an d’Azur et Ă©tant situĂ© sur le trajet de nos principaux partenaires locaux, nous pouvons aisĂ©ment envisager l’établissement de routes commerciales sĂ©curisĂ©es par voie maritime. De plus, le Negara Strana Ă©tant l’un de nos partenaires locaux, il sera aisĂ© d’imaginer l’ouverture de liaisons terrestres.

Tout ceci m’amĂšne Ă  vous parler d’un projet que nous prĂ©parons avec les principaux partenaires des Accords de Sokcho. Dans le cadre de ces accords partenariaux, nous cherchons Ă  mettre en place de nouvelles infrastructures ferroviaires continentales au Nazum. Ce projet ferroviaire de grande ampleur vise Ă  terme Ă  nouer une infrastructure de transport commune entre les territoires fortunĂ©ens du sud de la PĂ©ninsule, le Wanmiri, le Jashuria, le Fujiwa, les colonies listoniennes, le Negara Strana et l’exclave kah-tanaise. Si votre empire se porte volontaire pour participer Ă  ce projet d’infrastructure, il sera possible pour le Grand Ling d’occuper une position pivot dans le dispositif, en crĂ©ant l’articulation avec les feudataires du Xin et le Burujoa, notre partenaire historique. Sa MajestĂ© serait-elle disposer Ă  envisager des discussions prĂ©alables au sujet de ce projet d’infrastructures ferroviaires nommĂ© le Ruban DorĂ© ?


Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, votre Excellence, l'expression de mes salutations distinguées.


Cordialement

Madame Parvati Mathai, QuatriĂšme Ambassadrice du Jashuria
1758
blason
Consulat Colonial de Saint Florent d'Antérinie

_________________________________________________________________________________________
Ă  l’attention des reprĂ©sentants du dĂ©partement d’Etat de l’empire du Grand Ling,
_________________________________________________________________________________________
Mes plus sincĂšres salutations envers vous, votre empereur et votre peuple. Je me prĂ©sente, mon nom est Caterina Sardoce, je suis la reprĂ©sentante du duc Donovan de Rofocale et de ses dĂ©putĂ©s AntĂ©riniens chargĂ©s du territoire externe de Saint Florent d’AntĂ©rinie.

Je me permets de vous contacter afin de vous parler du tourisme. Comme vous le savez dĂ©jĂ , le magnifique territoire que nous occupons est en grande majoritĂ© touristique, avec nos montagnes, nos vallĂ©es et nos sources. Notre bureau de recensement rĂ©gional a rĂ©cemment fait une enquĂȘte sur les origines des touristes, et les experts ont trouvĂ©s une recrudescence de touriste lingois. Cependant, nous nous sommes rendu compte que la communication entre nos deux Ă©tats est hĂ©las Ă  l’état de balbutiement, ce qui ne facilite pas les Ă©changes touristiques en ces lieux. Alors, avant qu’un drame n’arrive, j’aimerais vous entretenir de la crĂ©ation d’une ambassade en AntĂ©rinie. GrĂące Ă  cela, les Ă©changes et les rapatriements n’en seront que simplifiĂ©s. Avant de vous Ă©crire, je me suis d’abord permis de demander l’avis du gouvernement AntĂ©rinien sur ce projet. L’idĂ©e d’ambassade fut acceptĂ©e et j’ai Ă©tĂ© chargĂ© de vous Ă©crire cette lettre. Votre ambassade (si vous acceptez) s’installera dans la capitale Antrania avec une ligne directe sur le consulat de Saint Florent d’AntĂ©rinie. Ainsi, la communication n’en sera que grandement amĂ©liorĂ©e. Si la crĂ©ation d’ambassade dans nos pays respectifs vous intĂ©resse, je vous demanderais de rĂ©pondre directement Ă  l’ambassade impĂ©riale d’AntĂ©rinie.
Je vous remercie pour l’attention que vous portez à mon message.

Veuillez agrĂ©er des salutations distinguĂ©es, de la part de mon empereur, de mon duc et de moi-mĂȘme.

Caterina SARDOCE, reprĂ©sentante du duc antĂ©rinien Donovan DE ROFOCALE et chargĂ©e du territoire externe antĂ©rinien de Saint Florent d’AntĂ©rinie.
1460
MoFa Fujiwa

đ‚đšđ«đ«đžđŹđ©đšđ§đđšđ§đœđž đƒđąđ©đ„đšđŠđšđ­đąđȘ𝐼𝐞
24 Septembre 2013

A l'intention des estimĂ©s reprĂ©sentants du dĂ©partement d’Etat de l’empire du Grand Ling,

Vos Excellences,

C’est avec une grande considĂ©ration et le plus profond respect que je m’adresse Ă  votre nation en ce jour. En tant que voisin plus ou moins lointain partageant la rĂ©gion du Nazum, il est de notre responsabilitĂ© commune de favoriser une coexistence harmonieuse et de bĂątir des ponts de comprĂ©hension et de coopĂ©ration. À cette fin, il me semble opportun de proposer l’établissement rĂ©ciproque d’ambassades dans nos deux États. En installant un corps d’ambassadeurs permanents, nous pouvons faciliter les Ă©changes diplomatiques, culturels et Ă©conomiques, ainsi que renforcer les liens de confiance mutuelle entre nos peuples. Ces ambassades serviraient de pierre angulaire pour une relation diplomatique durable et fructueuse, permettant une communication directe et continue sur les questions d’intĂ©rĂȘt commun. Elles seraient Ă©galement un symbole fort de notre engagement Ă  Ɠuvrer ensemble pour la paix et la prospĂ©ritĂ© dans la rĂ©gion du Nazum.

Je suis convaincu que cette initiative sera bénéfique pour nos deux nations et contribuera à établir des bases solides pour des collaborations futures. Je suis à votre disposition pour discuter des modalités de cette proposition et pour envisager les prochaines étapes vers sa réalisation.

Dans l'attente d'une réponse favorable, veuillez recevoir, Excellences, l'expression de ma plus haute considération.

SUZUKI Yoshi,
Ministre des Affaires Ă©trangĂšres de l'État du Fujiwa.
704

MinistÚre des affaires étrangÚres Ramchoure


15/10/2013

A l'attention des estimĂ©s reprĂ©sentants du dĂ©partement d’Etat de l’empire du Grand Ling,

Vos Excellences,

C'est avec une joie immense que nous avons reçu une missive en provenance du pays bénit du Grand-Ling. Cela faisait en effet bien trop longtemps que nos peuples, proches historiquement, ne s'étaient point parlé ! Il faudrait à tout prix rattraper ces erreurs du passé. Ainsi, nous acceptons volontiers votre proposition d'ambassade ! Votre délégation sera accueillit à Zangian'h avec tous les honneurs qui s'ensuivent. Ils siÚgeront au sein du grand palais Seigneurial, dans le quartier de la providence, proche des jardins de la cour.

Au plaisir de plus partager de nouvelles propositions,


Sa Majesté le 8Úme Seigneur de la Grande Ramchourie et du Zijian, Zuan Yao
2205
https://media.discordapp.net/attachments/1070343857167929426/1093987666153975848/ministere_etrangere.png?ex=65eb6d68&is=65d8f868&hm=c6b306199e799f913c163be35ce19e14ef60b7ecf4f2fc58993d3e12334e9b19&=&format=webp&quality=lossless&width=813&height=525

À l'attention du dĂ©partement d’Etat de l’empire du Grand Ling - 16/10/13

Bonjour,

Je me prĂ©sente, François-Adolphe Rouzet, Ministre des Affaires ExtĂ©rieures de l’Empire. Je me permets de prendre contact avec vous en ce jour pour normaliser les relations de nos deux empires. Nos deux nations, bien que ne partageant pas une culture similaire, ont une chose en commun. La volontĂ© de prospĂ©rer. Et cette volontĂ©, pousse l'Empire, depuis plusieurs annĂ©es, Ă  dialoguer activement avec toutes les nations dĂ©sireuses de se construire un avenir et une place Ă  part dans ce monde, peut-ĂȘtre en dehors des sentiers battus imposĂ©s par l'ONC ou le bloc communiste. C'est ce que l'Empire et l'Organisation des Nations DĂ©mocratiques ont essayĂ© de faire et c'est ce que je vous propose.

Par la collaboration entre nos deux pays, nous sommes convaincus que nous pouvons prospérer en matiÚre d'économie, de sécurité, de technologie et sur biens d'autres thÚmes. Nous vous proposons donc l'envoi de délégation permanente et l'établissement mutuel d'ambassades et de consulats pour fluidifier nos échanges et faciliter la vie de nos ressortissants, qu'ils soient au sein de votre Empire ou du nÎtre.

Nous souhaiterions également, afin de discuter plus avant de notre collaboration, organiser une rencontre diplomatique. Nous vous laissons le soin de nous communiquer le lieu et la date qui vous conviendra le mieux.

Je transmets de la part de Sa MajestĂ© Maximilien II, souverain de l'Empire, ses amitiĂ©s les plus sincĂšres et ses sentiments respectueux Ă  Sa MajestĂ© le VĂ©nĂ©rable CĂ©leste Auguste de Jade, Ling Chongsheng, de la maison Ling, empereur du Grand Ling, protecteur des Ăźles Lanhu, gardien de l'ÉpĂ©e cĂ©leste et du Sabre du dragon, actuel occupant du TrĂŽne du Dragon, hĂ©ritier de l'Empereur de Jade et du Ciel.

En espérant vous lire au plus vite, veuillez agréer, excellence, l'expression de mes sentiments distingués,
Amicalement,
François-Adolphe Rouzet, Ministre des Affaires ExtĂ©rieures de l’Empire


https://media.discordapp.net/attachments/1070343857167929426/1133754340537024563/ezgif.com-resize13.png?ex=65e87102&is=65d5fc02&hm=d57090029cba143a9ec1b17286b89c6cd33b8eff7016cd783936252d997e2f4b&=&format=webp&quality=lossless&width=300&height=412
1916
https://i.ibb.co/HqLgVb6/Diplomatie.png

À l'intention des honorables reprĂ©sentants de l'Empire du Grand Ling.

Honorables représentants,

Je me permet d'abord de me présenter : Je suis Adam Heidenborg, chef de la Diplomatie de la Confédération de Kölisburg et représentant international de la Confédération pour toutes les affaires confédérales. Ceci est notre premier contact et, je le sais, il est toujours trÚs compliqué de savoir à quoi s'attendre et surtout d'un pays aussi lointain que le mien. Cependant, vous n'avez aucune inquiétude à avoir puisque je vais vous détailler le pourquoi de cette missive :

Il se trouve que la ConfĂ©dĂ©ration toute entiĂšre vient de faire passer une rĂ©forme qui donne une indĂ©pendance diplomatique forte Ă  tous ses Ă©tats-membres. Ainsi, ceux-ci devront dĂ©cider par eux-mĂȘme et pour eux-mĂȘme. Or, j'ai remarquĂ© que la ConfĂ©dĂ©ration avant mĂȘme cette rĂ©forme avait trĂšs peu de relations avec des pays issus du Nazum. Pour cause, l'Eurysie est une poudriĂšre dĂ©jĂ  bien enflammĂ©e et nous prĂ©fĂ©rons surveiller ce feu avant qu'il ne dĂ©truise tout. Mais, nous ne voulons pas accaparer notre attention dessus plus longtemps. Ainsi, nous avons Ă©tudiĂ©s les pays du Nazum et nous trouvons votre nation fort agrĂ©able. En effet, autant dans sa rĂ©putation que la façon dont nous-mĂȘmes nous la percevons, nous trouvons l'empire du Grand Ling fort plaisant.

Ainsi, pour initier ce premier contact, nous aimerions vous proposer quelque chose d'inédit et qui, je crois, n'a pas encore été fait : Nous allons couronner notre Roi Confédéral et nos quatre vices-monarques le 20 Janvier prochain et nous apprécierions beaucoup que vous puissiez me rencontrer mais aussi la haute société kolisienne à Galgarde. De cette façon, nous pourrions apprendre à nous connaßtre et, de plus, vous pourriez comprendre d'un seul coup qui nous sommes. Si cela vous intéresse et que vous trouvez cet évÚnement concluant, je serai évidemment enchanté de discuter avec vous lors d'une relation plus formelle d'un avenir commun.

Respectueusement,

đ˜Œđ™™đ™–đ™ą đ™ƒđ™šđ™žđ™™đ™šđ™Łđ™—đ™€đ™§đ™œ, đ˜Ÿđ™đ™šđ™› 𝙙𝙚 𝙡𝙖 đ™™đ™žđ™„đ™Ąđ™€đ™ąđ™–đ™©đ™žđ™š 𝙙𝙚 đ™†đ™€Ìˆđ™Ąđ™žđ™šđ™—đ™Ș𝙧𝙜
1235
Drapeau

Missive de la part de Charles Sikoya, Ministre des Affaires ÉtrangĂšres du DiambĂ©e


À l’attention des autoritĂ©s compĂ©tentes du DĂ©partement d'État du Grand Ling,

Je me permets de vous Ă©crire au nom de la RĂ©publique du DiambĂ©e, en tant que Ministre des Affaires ÉtrangĂšres, pour exprimer notre souhait d'Ă©tablir une ambassade permanente au sein de votre vĂ©nĂ©rable Empire.

Nous sommes convaincus que le renforcement des relations diplomatiques entre nos deux nations est d'une importance capitale pour promouvoir la paix, la coopération et le développement mutuel. Dans cette optique, nous souhaitons établir un dialogue constructif et fructueux, en vue de favoriser des échanges culturels, économiques et politiques.

Nous sollicitons, par la présente, la possibilité d'ouvrir une ambassade dans le quartier Gongshiguan, ainsi que de discuter des projets futurs d'extension de notre représentation diplomatique dans d'autres villes de votre Empire.

Nous comprenons que toute demande diplomatique doit passer par les autorités de l'Empire du Grand Ling et nous nous engageons à respecter les rÚgles de bienséance et de logistique qui régissent vos procédures.

Nous vous prions d’agrĂ©er, Mesdames et Messieurs, l’expression de nos salutations distinguĂ©es et nous restons Ă  votre disposition pour toute information complĂ©mentaire.

Cordialement,

Charles Sikoya
Ministre des Affaires Étrangùres
République du Diambée

2005
Logo officiel du Hall des Ambassades

__________________________________________________________

Message de la PremiÚre Ambassadrice de la République Démocratique du Wanmiri 

__________________________________________________________

À l'attention de monsieur Chen Hu, SecrĂ©taire d’État de l’Empire du Grand Ling,

Votre Excellence,

Mes hommages et salutations les plus sincĂšres Ă  Sa MajestĂ©, le VĂ©nĂ©rable CĂ©leste Auguste de Jade, Ling Chongsheng, de la maison Ling, empereur du Grand Ling, protecteur des Ăźles Lanhu, gardien de l'ÉpĂ©e cĂ©leste et du Sabre du dragon, actuel occupant du TrĂŽne du Dragon, hĂ©ritier de l'Empereur de Jade et du Ciel ainsi que son Ă©pouse, Sa MajestĂ© l'ImpĂ©ratrice Ling Xi Shi, premiĂšre Dame d'Empire et MĂšre de la Nation. Puisse leur rĂšgne ĂȘtre long et heureux, et voir le Grand Ling prospĂ©rer.

Nous sommes honorĂ©s de cette invitation, Ă  laquelle nous nous empressons de rĂ©pondre favorablement. Notre dĂ©lĂ©gation se composera de monsieur Ethrasyl Tymeri, Chef d’État de la RĂ©publique DĂ©mocratique du Wanmiri, de moi-mĂȘme, Eddonna Tymeri, PremiĂšre Ambassadrice, ainsi que de Aaliya Marwah, Directrice Diplomatique dĂ©lĂ©guĂ©e Ă  la CoopĂ©ration RĂ©gionale et actuelle reprĂ©sentante auprĂšs des Accords de Sokcho, et mademoiselle Ambre Alienov, compagne de mon frĂšre et dirigeante du Consortium Helia Alienov Tellary en personnalitĂ©s notables. Nous serons accompagnĂ©s de quelques autres personnes (personnalitĂ©s Ă©conomiques ou culturelles, diplomates et traducteurs au besoin) dont la liste vous sera fournie en piĂšce-jointe de ce document. Nous vous exprimons toute notre gratitude pour cette invitation, et espĂ©rons que la cĂ©rĂ©monie se dĂ©roulera au mieux.

Je profite de cette missive pour vous faire savoir que, votre nations Ă©tant une honorable voisine nazumie, et membre de Accords de Sokcho comme nous, il nous semblait, sinon inacceptable, pour le moins incongru et dommageable que nous ne partagions pas de liens diplomatiques. Ainsi, il me semble que nous pourrions profiter du bicentenaire de votre beau pays pour Ă©changer des ambassades en bonne et due forme, et ainsi entamer des relations qui seront, je l’espĂšre du moins, tranquilles, prospĂšres, et peut-ĂȘtre amicales.

Je reste Ă  votre entiĂšre disposition sur les canaux diplomatiques.

Veuillez agréer, votre Excellence, l'expression de mes salutations distinguées.

Cordialement,

Madame Eddonna Tymeri, 
PremiÚre Ambassadrice de la République Démocratique du Wanmiri.
1136

A l'attention de Son Excellence KIM Haoran, Ambassadeur du Grand Ling au Negara Strana,

Cher Ami,

Nous adressons d'abord nos plus grands hommages Ă  Sa MajestĂ© le VĂ©nĂ©rable CĂ©leste Auguste de Jade, Ling Chongsheng, de la maison Ling, empereur du Grand Ling, protecteur des Ăźles Lanhu, gardien de l'ÉpĂ©e cĂ©leste et du Sabre du dragon, actuel occupant du TrĂŽne du Dragon, hĂ©ritier de l'Empereur de Jade et du Ciel ainsi qu'Ă  son Ă©pouse, Sa MajestĂ© l'ImpĂ©ratrice Ling Xi Shi, premiĂšre Dame d'Empire et MĂšre de la Nation. Leur invitation au deux-centiĂšme anniversaire de la Dynastie Ling touche sincĂšrement les membres de la RĂ©publique Socialiste du Negara Strana.

Afin d'honorer votre invitation, une dĂ©lĂ©gation stranĂ©enne sera Ă©videmment prĂ©sente. Celle-ci sera composĂ© de Akarsana Suwarno, PrĂ©sident de la RĂ©publique Socialiste du Negara Strana, de Kawaya Haryanto, PremiĂšre Commissaire du Peuple, de Siska Widiastuti, Commissaire aux Affaires EtrangĂšres ainsi que de Murti Mahendra, Commissaire aux Affaires ÉtrangĂšres dĂ©lĂ©guĂ© Ă  la CoopĂ©ration Nazumi. En outre, plusieurs PrĂ©sident du Conseil Central des Travailleurs des diffĂ©rentes entreprises stranĂ©ennes seront prĂ©sents pour accompagner notre dĂ©lĂ©gation.


Hormat Saya,

Murti Mahendra, Commissaire aux Affaires EtrangÚres délégué à la Coopération Nazumi
1619
AMI banni!re

đ‚đšđ«đ«đžđŹđ©đšđ§đđšđ§đœđž đƒđąđ©đ„đšđŠđšđ­đąđȘ𝐼𝐞
10 Mai 2014

A l'intention de CHEN Hu, SecrĂ©taire d'État de l'empire du Grand Ling,

Excellence, le ministĂšre des Affaires ÉtrangĂšres a bien reçu votre missive, qui a Ă©tĂ© promptement redirigĂ©e vers notre service des relations extĂ©rieures de l’Agence de la Maison ImpĂ©riale. Votre invitation Ă  l’attention de l’Empereur Kozuki et de sa famille a Ă©tĂ© notĂ©e avec intĂ©rĂȘt, et c’est donc Ă  moi qu’il revient de vous formuler une rĂ©ponse. Je tiens Ă  prĂ©ciser que j’interviens Ă©galement au nom du ministĂšre des Affaires ÉtrangĂšres fujiwan, co-signataire de cette correspondance. À cet effet, des diplomates et des responsables politiques externes Ă  l’Agence seront Ă©galement prĂ©sents lors des cĂ©lĂ©brations du 200Ăšme anniversaire.

C’est avec un respect, une vigueur et un amour profonds que l’Empereur Oden fĂ©licite Sa MajestĂ© l’Empereur Ling Chongsheng ainsi que Sa MajestĂ© l’ImpĂ©ratrice Ling Xi Shi Ă  l’occasion du bicentenaire de la dynastie Ling. L’Empereur Oden, accompagnĂ© de sa famille, est honorĂ© d’accepter votre invitation. Nous sommes tous impatients de participer aux festivitĂ©s qui se dĂ©rouleront dans la tribune impĂ©riale et de jouir du dĂ©jeuner organisĂ© le lendemain dans les somptueux jardins du Palais Pourpre.

Sur le plan politique, l’ambassadeur fujiwan en poste au Ling, espĂ©rant ĂȘtre prĂ©sent, sera accompagnĂ© par une dĂ©lĂ©gation de reprĂ©sentants fujiwans, allant de diplomates Ă  des personnalitĂ©s influentes, tous dĂ©sireux d’engager des dialogues constructifs lors du banquet du 20 juin.

Je vous remercie pour tout, veuillez recevoir, Excellence, l'expression de ma plus haute considération.

Makoto OKURA,
Secrétaire au bureau des relations extérieures de l'Agence de la Maison Impériale.
1168
Symbole de l'Ambassade

__________________________________________________________


Message de la QuatriÚme Ambassadrice de la République du Jashuria

__________________________________________________________

A l'attention de son Excellence LIU Xiu Yan, en sa qualitĂ© d’Ambassadrice de l'Empire du Grand Ling.

Votre Excellence,

Permettez-moi de vous adresser nos salutations de la part de la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria et de ses reprĂ©sentants. C’est avec plaisir que nous assisterons Ă  la parade au sein de la tribune impĂ©riale le 19 juin 2014. Nous sommes particuliĂšrement ravis de voir que l’Empire du Grand Ling ait pensĂ© Ă  nous pour participer Ă  cet Ă©vĂšnement qui s’annonce des plus agrĂ©ables et symbolique.

Au regard de l’amitiĂ© qui lie nos deux pays, nous acceptons avec plaisir la proposition de dĂ©jeuner dans les jardins du Palais Pourpre en compagnie des reprĂ©sentants du cabinet de Sa MajestĂ©, et de Sa MajestĂ© elle-mĂȘme. A cette occasion, le Premier Ministre de la TroisiĂšme RĂ©publique du Jashuria, monsieur Nantipat Sisrati, sera prĂ©sent Ă  mes cĂŽtĂ©s afin de tĂ©moigner Ă  l’Empire du Grand Ling toute notre considĂ©ration et amitiĂ© en ces temps de prospĂ©ritĂ© commune.

Dans l’attente de votre rĂ©ponse sur les canaux diplomatiques, je reste Ă  votre entiĂšre disposition.

Veuillez agréer, votre Excellence, l'expression de mes salutations distinguées.


Cordialement

Madame Parvati Mathai, QuatriÚme Ambassadrice de la TroisiÚme République du Jashuria
809
image

À destination de CHEN Hu, SecrĂ©taire d'État de l'empire du Grand Ling



Votre Excellence,

La famille impĂ©riale burujoise est extrĂȘmement honorĂ©e d’ĂȘtre conviĂ©e aux cĂ©lĂ©brations du deux-centiĂšme anniversaire de la Dynastie Ling et vous confirme sa prĂ©sence. La dĂ©lĂ©gation reprĂ©sentant l’Empire Burujoa sera composĂ© de Sa MajestĂ© l’empereur Tadashi IV, empereur des saintes terres du Burujoa et de tout le peuple burujois, de sa vĂ©nĂ©rable Ă©pouse, l’impĂ©ratrice Katherine IĂšre, leur fils aĂźnĂ©, le prince hĂ©ritier LĂ©onhardt von Cartier, du prince consort, Shu Burujoa, directeur du dĂ©partement impĂ©rial des Finances et de moi mĂȘme.

C’est l’occasion idĂ©ale de nouer de vĂ©ritables liens entre nos deux nations, qui pourraient comprendre, entre autres, un Ă©change d'ambassadeurs.

Amicalement

Karaimu, le 26 mai 2014, Keiko Burujoa, 3e princesse burujoise et directrice du département des affaires étrangÚres portrait
6001
Missive Ă  l’adresse du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la FĂ©dĂ©ration des Ă©tats du Mokhai.
Missive Ă  l’adresse du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de l’Empire du Nord.
Missive Ă  l’Adresse du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de l’Empire du Grand Ling.
Missive Ă  l’adresse du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres de la RĂ©publique directe du Banairah.
Missive Ă  l’adresse du ministĂšre des Affaires Ă©trangĂšres du Royaume du Zinjian.


Son Excellence Louis d’Antrania, reprĂ©sentant de Sa MajestĂ© Louis VI d’AntĂ©rinie, Empereur d’AntĂ©rinie, Roi d’AfarĂ©e, Grand duc du Scintillant et Directeur honorifique des compagnies commerciales nazumĂ©ennes.

Vos Excellences,

Depuis la rĂ©cente prise d’indĂ©pendance des RĂ©publiques Etznabiennes, il nous paraĂźt Ă©vident de prendre en considĂ©ration l’avis du peuple. En effet, vous n’ignorez pas qu’un rĂ©fĂ©rendum, organisĂ© par les reprĂ©sentants AntĂ©riniens et les Etznabistes a eu lieu en ex-Nouvelle AntĂ©rinie afin de rĂ©soudre un conflit qui opposait antĂ©rinien et etznabiens et qui a malheureusement dĂ©bouchĂ© sur plusieurs crimes de guerre. Ainsi, suite aux rĂ©sultats des rĂ©fĂ©rendums, trois provinces quittĂšrent dĂ©finitivement l’Empire et nous avons dĂ©cidĂ© de revoir de fond en comble notre politique administrative et coloniale, en se fiant cette fois-ci au peuple, aux antĂ©riniens du monde et de leur demander directement si ils souhaitent continuer Ă  vivre sous administration antĂ©rinienne ou au contraire Ă  rejeter l’Empire, voire Ă  adopter un avis de l’entre deux, autrement dit, considĂ©rer qu’il est nĂ©cessaire de conserver la protection et les avantages qu’offre l’Empire tout en acquĂ©rant une autonomie Ă©largie sur plusieurs domaines. Ainsi, ce vote deviendra certainement le plĂ©biscite le plus important de l’histoire moderne antĂ©rinienne, qui marquera un renouveau pour l’Empire, ou au contraire, la chute dĂ©finitive d’un empire sĂ©culaire et vous comprenez par consĂ©quent, que nous ne pouvons nous permettre de tolĂ©rer la moindre irrĂ©gularitĂ© quant au dĂ©roulĂ© de ce rĂ©fĂ©rendum.

Mais je peux comprendre, vos excellences, le dĂ©sarroi que peut vous causer cette missive, beaucoup d’entre vous, certainement, ne connaisse l’ex-empire colonial antĂ©rinien uniquement grĂące (et surtout Ă  cause de ) son opportunisme diplomatique ou encore pour la sĂ©cession de l’ex-Nouvelle AntĂ©rinie. D’ailleurs moi mĂȘme ne connaĂźt pas forcĂ©ment vos Ă©tats respectifs avec une grande prĂ©cision, certains, Ă  dĂ©faut de passer pour de grands inconnus se font connaĂźtre pour leurs dĂ©boires et leurs, tensions internes dirions nous. Mais pour d’autres, l’Empire pourrait ĂȘtre classĂ©, bien malgrĂ© lui comme un ennemi, ou du moins une menace, non pas Ă  cause de ses activitĂ©s militaires et /ou Ă©conomiques mais plutot Ă  cause de ses relations diplomatiques, et sa participation Ă  la ligue de Vecal qui est directement dirigĂ©e contre les Ă©tats de l’O.N.D et de l’O.N.C, mais je tiens Ă  rassurer mes trĂšs estimĂ©s homologues de tout continents que cette initiative n’a qu’un seul objectif, se prĂ©munir de toute intervention (quelques soit sa nature ) Ă  l’encontre de l’Empire. Mais si je rappelle le fait que vous nations sont soient inconnues ou mĂ©connues de l’Empire c’est pour mettre en Ă©vidence le fait que nous considĂ©rons que seuls des Ă©tats, mĂ©connaissant ou ignorant l’AntĂ©rinie puissent obtenir le rĂŽle d’assesseurs neutres et indĂ©pendants et par consĂ©quent participer en tant qu’observateurs Ă  un vote, je le rĂ©pĂšte si important.

Quant au rĂŽle de vos organisateurs, nous le rappelons ici aussi, nous considĂ©rons qu’il est nĂ©cessaire que ces observateurs soient d’une neutralitĂ© parfaite, qu’ils viennent sans a priori sur notre Ă©tat, car en effet, si nos relations avec certains de vos Ă©tats, pour des raisons diplomatiques, restent tendues, il est nĂ©cessaire de rappeler que vos reprĂ©sentants agiront en tant que reprĂ©sentants de la dĂ©mocratie et que par consĂ©quent ils doivent agir comme tel. Ainsi, nous aimerions qu’ils ne participent d’aucune maniĂšre dans la vie politique locale, leurs opinions, non seulement inutile dans un tel contexte, pourrait malheureusement influencĂ© les esprits les plus faibles. Mais ils devront surtout veiller Ă  ce qu’aucun ne puisse IMPOSER par la dissuasion ses opinions, autrement dit vous vous assurerez que les votes ne soient en rien exercer par la contrainte ou par des tentatives rĂ©alisĂ©es pour influencer le votant, passive (la prĂ©sence de symboles qui n’ont pas lieu d’etre, comme des prospectus de propagande, aussi bien pro-antĂ©riniens que pro-indĂ©pendantistes) mais aussi active (des militants de tout bord manifestants et prenant Ă  parti les Ă©lecteurs) ainsi nous vous prierons de notifier ces Ă©carts pour que les votes soient refait dans de meilleures conditions. Bien entendu, ils seront escortĂ©s par des agents de l’ordre afin qu’ils puissent exercer leur mĂ©tier sans ĂȘtre aucunement inquiĂ©tĂ©s par les AntĂ©riniens ou les indĂ©pendantistes.

Quant au partage de vos juridictions respectives, le ministĂšre de l’IntĂ©rieur prĂ©voyait un partage entre les diffĂ©rents Ă©tats envoyant des observateurs, ainsi, le besoin humain (10.000 communes rĂ©parties dans les colonies) sera diluĂ© entre les diffĂ©rents Ă©tats participant Ă  cette opĂ©ration de surveillance. Nous prĂ©voyons initialement le partage suivant :
-l’Empire du Nord enverra des observateurs dans les provinces aux alentours de Marcine (une carte sera mise à disposition).
-le Banairah pourra envoyer des assesseurs dans les territoires proches de Kalindi (carte Ă  disposition, bien entendu)
-Le Grand Ling gĂ©rera quant Ă  lui l’observation des provinces proches de Saint Arnaud des Pics (une carte sera disponible)
-Le Mokhai, connu pour sa neutralité, devra certainement envoyer ses assesseurs dans les provinces bordant Saint Arnaud des Pics (carte disponible en annexe)
-Le Zinjian devra s’assurer du bon dĂ©roulement du rĂ©fĂ©rendum dans les provinces montagneuses du nord de l’Union des Compagnies Commerciales NazumĂ©ennes.
Nous restons ouverts Ă  toutes remarques et nous tacherons d’adapter au mieux ce partage avec les autoritĂ©s compĂ©tentes.

Bien cordialement, nous restons à votre disposition et nous espérons ne pas avoir gacher votre temps.

Annexes :

Afarée Partage
- En rouge (zone concernant les provinces du marquisat du Kalindi) zone d’opĂ©ration pour les observateurs Banairais.
-En orange (zone concernant les provinces du royaume de Marcine) zone d’opĂ©ration pour les assesseurs nordistes.

Nazum Partage
-En noir (Saint Arnaud des pics et ses environs) zone décernée aux observateurs lingois.
-En blanc (alentours de Saint Arnaud des Pics et Nazum Antérinien central) zone réservée aux observateurs du Mokhai.
-En gris (provinces du nord et Nazum Antérinien Occidental) zone qui sera surveillée par les assesseurs zinjanais.

(Je sais les couleurs sont foireuses, et la carte aussi, désolé:))
Haut de page