05/07/2013
18:35:57
Index du forum Archives Pays archivés Union de l'Afarée du nord

Le Ministère des Affaires Etrangères وزارة الخارجية

x


xx
Le Ministère des Affaires Etrangères à la capitale Dahirat

Le Ministère des Affaires étrangères de Al Wahda est chargé de la coordination des activités internationales de politique étrangère et autres activités menées par les autorités d'Etat, les autorités d’administration nationale dans l’exercice des affaires étrangères coopèrent avec le Ministère en lui notifiant en temps utile les activités prévues et réalisées, il représente L'union de l'Afarée du nord, et le président, dans les relations avec les autres Etats, organisations internationales, cours internationales et autres institutions internationales.

x
Oussama Baladrej
ministre des Affaires étrangères
أسامة بلدريج
وزير الخارجية



Vive Al Wahda
تعيش الوحدة

Message au Ministre des affaires étrangères d'Union de l'Afarée du nord

ministère

17/09/2009
à Bennesbourg

Monsieur Oussama Baladrej,
Je vous contacte aujourd'hui en tant que République de Tchérie pour vous proposer une rencontre entre nos états. Le peuple Tchére est isolé depuis trop longtemps sur l'Eurysie et non sur le monde.

Nous souhaitons donc commencer de discuter avec des nations émergeantes comme vous en premiers lieux car nous pouvons nous comprendre car la Tchérie en est une aussi.
De plus, nous voyons en l'Afarée une terre de promesses qui pourrait faire de vous une nation, je l'espère, importante sur le plan international.

Je vous propose donc une rencontre entre nos ministres des affaires étrangères, et si vous acceptez, vous pouvez choisir la date et le lieu de notre rencontre.

Cordialement,
Geneviève Kulbrath, ministre des affaires étrangères Tchére

6
La question de savoir si la réponse devait venir de Yuu ou d'Ansong s'est posée, dans la mesure ou la première missive était destinée à Yuu, quand bien même elle concernait Tumgao en primier lieu, c'est finalement Yuu qui avait écrit la lettre

Par Ansong Okyere, au nom l'union des peuples de la Région de Tumgao
Conjointement avec Yuu aon Laonko, au nom de l'Organisation Étatique de Union des Terres australes de Shuharri
Au 28/09/2009,


Monsieur Baladrej,
Si je vous contacte en ce jour, conjointement avec celle qui désormais représente la confédération à laquelle nous prenons part, c'est bel et bien pour espérer normaliser notre relation. L'Union de l'Afarée du Nord, même si nous n'en sommes plus citoyens, restera notre héritage, nombre de nos proches vivent toujours de votre côté de la frontière, et nous restons liés par des préoccupations et des intérêts communs. Nous pensons qu'un avenir commun où nous saurons cohabiter en toute cordialité, voire amitié est possible. Si vous êtes prêts à entamer des relations cordiales avec nous et nos alliés, nous vous proposons un échange d'émissaires avec l'Organisation Étatique de Union des Terres australes de Shuharri, et la création d'une ambassade wahdaouia à Tumgao. Vous aurez l'occasion de voir à quel point nous avons transformé cette région, et à quelle point elle est amenée à évoluer.

Bien cordialement,
Ansong Okyere et Yuu aon Laonko, au nom de l'Union des Terres australes de Shuharri
Il est actuellement près du Kodeda, au large des côtes, à échanger avec les nomades et vilageois du coin.
.

A l'attention de Monsieur Oussama Baladrej, Ministre des Affaires étrangères de l'Union de l'Afarée du Nord,

Monsieur Baladrej,
Je me présente, Hermione Aviles, Secrétaire aux Affaires Etrangères de la République Fédératrice de Youslévie.
Je ne vous ferais pas l'affront de vous rappeler le passé riche et tumultueux qui relie nos deux pays. Notre histoire commune s'est terminée il y a maintenant plus de 100 ans et nos chemins, s'ils se sont certes séparés, ont été marqués par les mêmes évènements et enjeux. Nos deux pays ont dû se battre pour la souveraineté et la liberté du peuple.

Nous revoilà donc quelques décennies plus tard, on pourrait croire que nos destins ne sont plus mêlés mais détrompez vous, nous n'avons jamais eu aussi besoin l'un de l'autre.
L'heure n'est pas à la fête aussi bien en Eurisye qu'en Afarée et je ne vous parlerai même pas de la situation critique dans laquelle se trouve notre belle mer de Leucytalée d'un point de vue politique et géopolitique.
Il est donc urgent pour les pays démocratiques et souverains de s'allier et de se serrer les coudes. Or, la Youslévie et Al Wahda remplissent ces deux conditions.

Vous comprendrez donc le but de mon message. Trêve de rancœurs et de mauvais souvenirs et place à la planification d'un futur où la Youslévie et l'Union de l'Afarée du Nord se battront main dans la main pour les valeurs qui sont chères à nos deux nations.
Je vous propose donc en premier lieu l'ouverture d'une ambassade dans notre capitale de Sedjan et pourquoi pas une rencontre plus formelle entre nos deux dirigeants.

En attendant laissez moi vous agréée les sentiments les plus distinguées de l'ensemble du Conseil de la République Fédératrice de la Youslévie.

Hermione Aviles
Secrétaire aux Affaires Etrangères de la RFY
Presentation

01/11/2009
Rio de l'Estuaire

M.Oussama Baladrej, Ministre des Affaires étrangères de l'Union de l'Afarée du Nord,

Excellence,
Le Triumvirat de Manche Silice souhaite ouvrir des relations diplomatiques avec votre pays. Voilà plusieurs années que nous tentons, tant bien que mal, de nouer des partenariats avec vos autres voisins (Tamaret et Banairah). Nous nous heurtons évidemment à des résistances à cause du passif de la colonisation. Notre régime trépublicain a fait amende honorable en reconnaissant régulièrement se culpabilité dans les dépossessions de terre, les crimes et brimades perpétrées sur les populations civiles, les déplacements forcés de population.

Vous n'ignorez certainement pas que nous avons occupé pendant plusieurs décennies (1795-1842) le Kotengis, ce territoire situé à l'ouest de votre État. (HRP : c'est le point 4-F de ce topic d'histoire).

Nous nous tenons évidemment à votre disposition pour discuter de tout cela et sommes prêts à vous accueillir ou à nous déplacer pour une rencontre officielle promptement.

Cordialement.
Triumvirat de Manche Silice
Carmenita Azafran, Arkadi Ksiaz et Vittorio IV Podestat
Armoiries du Khasserat de la République Directe

Ministère des Affaires Extérieures du Banairah

A l'intention de Oussama Baladrej, Ministre des Affaires étrangères

Cher confrère afaréen du Nord,

Nous, Saroud Al'Tenhè, Khasser du Banairah et Siriam Amza, Ministre des Affaires Extérieures au Banairah, souhaitions contacter votre pays afin de vous proposer un échange d'ambassades. En effet, votre pays est un exemple pour de nombreux états et colonies en Afarée qui à la paix sociale et l'entraide, préfèrent la réclusion et la violence. Colonies listoniennes maintenues sous la couronne par la violence, possessions kroniennes en Afarée utilisées comme camps de concentration des opposants politiques, régimes autocratiques despotiques et démagogues comme la Mandrarika, la Majanda ou encore le Farisistan, ... Les exemples funestes ne se comptent malheureusement plus, il est de notre devoir moral de montrer l'exemple aux peuples, de leur proposer un avenir plus désirable que le monde actuel.
Votre position stratégique de l'autre côté de l'Afarée est un atout qui, combiné à une entente cordiale et constructive avec le Banairah et d'autres intervenants stables et de confiance comme l'Althaij et la Cémétie, aiderait grandement à la coordination des actions pour l'épanouissement et l'émancipation des peuples d'Afarée, et à défendre les intérêts du continent face aux ingérences étrangères.
Nous sommes disponibles pour une rencontre ou un appel afin d'échanger sur ces sujets, tout comme d'autres concernant nos deux pays, comme par exemple des accords économiques, culturels, scientifiques, ou de sécurité.


Sincèrement.

Saroud Al'Tenhè, Khasser du Banairah
Siriam Amza, Ministre des Affaires Extérieures au Banairah
header

Axis Mundis, le 12 Avril 2011


A l'intention de Oussama Baladrej,
Ministre des Affaires étrangères,


Monsieur,

Nous nous adressons à vous pour vous faire part d'un projet d'ampleur internationale concernant les récents évènements de Port-Hafen. Ainsi, comme vous le savez sans doute, Port-Hafen, ancienne colonie Listonienne ayant pris son indépendance, est sous le feu de l'armée impériale, qui massacre sa population dans une démonstration sans pareille de brutalité et de barbarie.

Pendant que certaines puissances se félicitent publiquement de la catastrophe, et interdisent aux protecteurs de ville d'intervenir en sa faveur, nous croyons en l'opportunité pour la communauté internationale de montrer un exemple humain et de réagir fermement à ce coup de force insensé de l'empire listonien.

Notre projet est des plus simple : former une grande coalition humanitaire donc chaque membre participerait, à la hauteur de ses moyens, à la reconstruction de Port-Hafen tout en lui assurant sa reconnaissance diplomatique. Un tel projet unifierait la communauté internationale dans un rare élan en faveur de la paix, d'une part, et permettrait du reste d'envoyer un message fort à ceux souffrant encore de tentations impérialistes, et à ceux qui, du haut de leur puissance, en profitent cyniquement.

Nous espérons que l'Union se rangera dans le chœur de la dignité humaine, et prendra part à cette initiative. Nous souhaiterions aussi établir une ambassade sur votre sol et vous convier à envoyer une délégation diplomatique permanente à Axis Mundis, où siègent nos institutions.

Nous savons que la portée décoloniale et humaine de cette proposition ne vous échappera pas.

Cordialement,

Citoyenne Actée Iccauhtli
Au nom du Commissariat aux Affaires Extérieures
Bureau des Affaires étrangères du royaume de Finejouri

Chers voisins de l'Union de l'Afarée du Nord, le peuple ainsi que les dirigeants du royaume de Finejouri vous saluent,
ce communiqué a pour but de lier un lien fort entre nos deux nations en ces temps troubles et incertains. En effet, le royaume revient sur la scène internationale après de longues années de chaos et d'anarchie, mais cela est révolu, en effet, notre roi Louis II a pour but de réinsérer le royaume dans la Cour internationale et pour ce fait, nous avons besoin d'alliés voisins , comme vous, pour nous accompagner dans cette démarche, mais aussi pour tisser des liens d'amitié et d'échanges culturels forts.

En espèrent une réponse.
Veuillez agréer de nos sentiments les plus sincères.

cordialement: bureau des affaires étrangères sous la tutelle de Mdm.Linehart

 logo affaire étrangère
sceau
De : Discours d'Ayanar Amach, Lilh de L'Empire Démocratique Ouliciby
À : Oussama Baladrej, Ministre des Affaires étrangères de l'Union de l'Afarée du Nord,


Je vous adresse mes salutations les plus cordiales au nom de l'Empire Démocratique Ouliciby. En cette période de rapprochement et de coopération internationale, je tiens à exprimer notre désir sincère de renforcer nos relations bilatérales avec votre honorable nation.

C'est dans cet esprit de collaboration et de respect mutuel que nous souhaitons proposer la construction d'une ambassade de l'Empire Démocratique Ouliciby dans votre capitale, témoignant ainsi de notre engagement à établir des liens diplomatiques solides et durables entre nos deux pays.

Nous sommes également convaincus de l'importance de promouvoir une compréhension mutuelle et un échange culturel enrichissant entre nos peuples. C'est pourquoi nous aspirons à développer des programmes d'échanges culturels et éducatifs qui permettront à nos citoyens de mieux se connaître, d'apprécier nos différences et de célébrer nos similitudes.

En partageant nos différentes cultures, traditions et valeurs, nous pouvons contribuer à renforcer les liens d'amitié et de coopération entre nos nations, ouvrant ainsi la voie à un avenir commun de prospérité et de paix.

Je vous invite donc, Monsieur le Ministre, à saisir cette opportunité de collaboration mutuellement bénéfique. Ensemble, nous pouvons bâtir un partenariat solide et dynamique qui servira les intérêts de nos peuples respectifs.

Je vous remercie de votre attention et de votre considération. Dans l'attente de votre réponse favorable, veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération.

Cordialement,

Ayanar Amach, Lilh
Empire Démocratique Ouliciby


Nous vous proposons une charte de coopération ci dessous :

Charte de coopération
auteur a écrit :
Charte de Coopération entre les Pays Signataires


Préambule

Les pays signataires de cette Charte, animés par le désir de renforcer leur coopération et leur solidarité, reconnaissent l'importance de promouvoir la paix, la prospérité et le développement mutuel. Par cette Charte, ils s'engagent à œuvrer ensemble dans divers domaines pour le bien-être de leurs peuples.


Article 1 - Objectifs et Principes Fondamentaux

Les pays signataires s'engagent à promouvoir la coopération économique, sociale, culturelle et politique dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de chaque État.

Ils reconnaissent l'importance de la solidarité entre les nations et s'engagent à œuvrer ensemble pour relever les défis communs, y compris ceux liés à la sécurité, au développement durable et à la lutte contre la pauvreté.

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la diplomatie préventive et du règlement pacifique des différends, et s'engagent à promouvoir le dialogue et la résolution pacifique des conflits.

Ils s'engagent à respecter les principes de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États et à promouvoir la coopération régionale et internationale pour le maintien de la paix et de la sécurité.

Article 2 - Coopération Économique

Les pays signataires encouragent les échanges commerciaux et les investissements entre eux, dans le but de favoriser la croissance économique et le développement.

Ils s'engagent à éliminer les barrières commerciales et à promouvoir un environnement commercial ouvert, transparent et non discriminatoire.

Les pays signataires coopèrent dans les domaines de l'industrie, de l'agriculture, de la technologie, de l'énergie et d'autres secteurs économiques pour stimuler l'innovation et la compétitivité.

Article 3 - Frontières et Sécurité

Les pays signataires respectent les frontières internationalement reconnues et s'engagent à prévenir les conflits frontaliers par le dialogue et la coopération.

Ils renforcent la coopération en matière de sécurité frontalière pour lutter contre la criminalité transnationale, y compris le trafic de drogue, la traite des personnes et le terrorisme.

Les pays signataires s'engagent à partager des renseignements et à coordonner leurs efforts pour protéger leurs frontières et assurer la sécurité de leurs citoyens.

Article 4 - Coopération Militaire

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération militaire pour la sécurité régionale et internationale, et s'engagent à promouvoir la confiance mutuelle et la transparence dans ce domaine.

Ils développent des programmes de formation conjoints, des exercices militaires communs et des mécanismes de consultation pour renforcer leur capacité de défense collective.

Les pays signataires s'engagent à respecter les normes internationales en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire dans toutes leurs opérations militaires.

Article 5 - Aide et Coopération au Développement

Les pays signataires s'engagent à fournir une assistance mutuelle en cas de catastrophes naturelles, de crises humanitaires ou de situations d'urgence.

Ils coopèrent dans les domaines du développement économique, social et environnemental, en mettant l'accent sur la réduction de la pauvreté, l'amélioration de l'accès à l'éducation et aux soins de santé, et la promotion du développement durable.

Les pays signataires encouragent les échanges d'expertise et de bonnes pratiques en matière de développement, et coopèrent avec les organisations internationales et les ONG pour maximiser l'impact de leur aide.

Les pays signataires organisent des rencontres annuelles entre leurs chefs d'État pour discuter des questions d'intérêt commun, renforcer les liens bilatéraux et promouvoir la coopération multilatérale.

Ces rencontres sont l'occasion de passer en revue les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Charte, d'identifier de nouvelles opportunités de coopération et de résoudre les éventuels différends de manière constructive.

Article 7 - Coopération dans le Domaine Scolaire

Les pays signataires s'engagent à promouvoir les échanges d'étudiants, d'enseignants et de chercheurs entre leurs institutions éducatives pour favoriser la compréhension mutuelle et le partage des connaissances.

Ils encouragent la coopération dans le développement de programmes éducatifs communs, de centres de recherche conjoints et d'autres initiatives visant à renforcer les systèmes éducatifs nationaux.

Article 8 - Réductions Touristiques

Les pays signataires s'engagent à promouvoir le tourisme entre leurs territoires en offrant des réductions et des avantages aux visiteurs en provenance des pays partenaires.

Ils coopèrent dans la promotion des attractions touristiques, des événements culturels et des destinations de vacances pour stimuler l'industrie du tourisme et créer des emplois dans ce secteur.

Article 9 - Autres Formes de Coopération

Les pays signataires s'engagent à explorer de nouvelles formes de coopération dans des domaines tels que la culture, les arts, le sport, les sciences et la technologie, afin de renforcer les liens entre leurs peuples et de promouvoir la diversité culturelle.

Ils encouragent les échanges entre les médias, les artistes, les intellectuels et les organisations de la société civile pour promouvoir la compréhension mutuelle et le dialogue interculturel.

Article 10 - Dispositions Finales

Cette Charte entre en vigueur dès sa signature par les pays participants et reste en vigueur pour une durée indéterminée.
Les pays signataires peuvent modifier cette Charte par consentement mutuel, sous réserve de respecter les dispositions de la présente Charte.

En cas de divergence d'interprétation ou de différend concernant l'application de cette Charte, les pays signataires s'engagent à régler le différend par des moyens pacifiques, y compris la négociation, la médiation ou l'arbitrage.

Article 11 - Coopération en matière de Recherche et d'Innovation

Les pays signataires s'engagent à promouvoir la coopération dans le domaine de la recherche scientifique et de l'innovation technologique, en encourageant les partenariats entre les instituts de recherche, les universités et les entreprises.

Ils facilitent les échanges de chercheurs, d'ingénieurs et de techniciens spécialisés, ainsi que le partage de données et de ressources pour favoriser le progrès scientifique et technologique.

Les pays signataires mettent en place des mécanismes de financement conjoints pour soutenir les projets de recherche et d'innovation d'intérêt commun, notamment dans les domaines de la santé, de l'environnement, de l'énergie et des technologies de l'information et de la communication.

Article 12 - Coopération dans le Domaine de la Santé Publique

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération internationale en matière de santé publique pour prévenir les maladies, améliorer l'accès aux soins de santé et renforcer les systèmes de santé nationaux.

Ils échangent des informations et des bonnes pratiques en matière de prévention, de traitement et de contrôle des maladies transmissibles et non transmissibles, ainsi que sur les politiques de santé publique et les systèmes de sécurité sanitaire.

Les pays signataires coopèrent dans la lutte contre les pandémies, en renforçant la surveillance épidémiologique, en facilitant l'accès aux vaccins et aux médicaments, et en coordonnant les efforts de réponse en cas de crise sanitaire majeure.

Article 13 - Protection de l'Environnement et Développement Durable

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération internationale pour préserver l'environnement et promouvoir un développement durable, en tenant compte des besoins des générations présentes et futures.

Ils coopèrent dans la gestion durable des ressources naturelles, la protection de la biodiversité, la lutte contre le changement climatique et la promotion des énergies propres et renouvelables.

Les pays signataires s'engagent à mettre en œuvre des politiques et des mesures visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à prévenir la déforestation, à protéger les écosystèmes fragiles et à promouvoir des modes de production et de consommation durables.

Article 14 - Coopération dans le Domaine de la Gouvernance et de la Lutte contre la Corruption

Les pays signataires reconnaissent l'importance de promouvoir la bonne gouvernance, l'état de droit et la transparence dans la gestion des affaires publiques, pour renforcer la confiance des citoyens dans les institutions démocratiques.

Ils coopèrent dans la lutte contre la corruption, en renforçant les mécanismes de prévention, de détection et de répression des actes de corruption, ainsi qu'en promouvant la reddition de comptes et l'intégrité dans la gestion des fonds publics.

Les pays signataires échangent des informations et des bonnes pratiques en matière de gouvernance et de lutte contre la corruption, et coopèrent avec les organisations internationales et les institutions régionales pour renforcer leurs capacités dans ce domaine.

Article 15 - Coopération dans le Domaine de la Sécurité Alimentaire

Les pays signataires reconnaissent le droit de chaque individu à une alimentation adéquate et nutritive, et s'engagent à promouvoir la sécurité alimentaire pour tous.

Ils coopèrent dans la promotion de l'agriculture durable, la protection des ressources naturelles, la lutte contre la faim et la malnutrition, et le renforcement des systèmes alimentaires locaux.

Les pays signataires mettent en place des mécanismes de surveillance et d'alerte précoce pour prévenir les crises alimentaires, et coopèrent avec les organisations internationales et les ONG pour répondre aux besoins alimentaires d'urgence dans les situations de crise.

Article 16 - Coopération dans le Domaine de la Cybersécurité

Les pays signataires reconnaissent l'importance de garantir la sécurité et la stabilité du cyberespace pour préserver la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des données et des systèmes d'information.

Ils coopèrent dans la lutte contre la cybercriminalité, en renforçant les capacités nationales et internationales de prévention, de détection et de répression des activités cybercriminelles.

Les pays signataires échangent des informations et des bonnes pratiques en matière de cybersécurité, et coopèrent avec les organisations internationales et les institutions régionales pour promouvoir des normes et des principes communs en la matière.

Article 17 - Coopération dans le Domaine de la Migration et des Réfugiés

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération internationale pour gérer les flux migratoires et protéger les droits des migrants et des réfugiés.

Ils coopèrent dans la prévention de la migration irrégulière, la lutte contre le trafic des personnes, la protection des droits de l'homme des migrants et des réfugiés, et leur intégration socio-économique dans les pays d'accueil.

Les pays signataires mettent en place des mécanismes de coordination et d'assistance mutuelle pour répondre aux besoins des migrants et des réfugiés, et coopèrent avec les organisations internationales et les ONG pour garantir une gestion sûre et ordonnée des migrations.

Article 18 - Coopération dans le Domaine de la Technologie et de l'Innovation

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération internationale dans le domaine de la technologie et de l'innovation pour stimuler la croissance économique, favoriser l'emploi et relever les défis mondiaux.

Ils coopèrent dans le partage des connaissances, des compétences et des technologies, en encourageant les partenariats public-privé et les investissements dans la recherche et le développement.

Les pays signataires s'engagent à promouvoir l'accès équitable aux technologies de l'information et de la communication, à renforcer les capacités des pays en développement dans ce domaine, et à promouvoir l'innovation sociale et technologique au service du bien-être de l'humanité.

Article 19 - Coopération dans le Domaine de l'Éducation et de la Formation

Les pays signataires reconnaissent l'importance de l'éducation et de la formation pour le développement humain, social et économique, et s'engagent à promouvoir la coopération dans ce domaine.

Ils coopèrent dans l'échange d'expériences et de bonnes pratiques en matière d'éducation, la mobilité des étudiants, des enseignants et des chercheurs, et la promotion de l'éducation inclusive et de qualité pour tous.

Les pays signataires mettent en place des programmes de coopération pour renforcer les systèmes éducatifs nationaux, améliorer la qualité de l'enseignement et de la formation, et promouvoir l'accès à l'éducation tout au long de la vie.

Article 20 - Coopération dans le Domaine de la Culture et du Patrimoine

Les pays signataires reconnaissent l'importance de la coopération culturelle pour promouvoir le dialogue interculturel, préserver la diversité culturelle et valoriser le patrimoine culturel mondial.

Ils coopèrent dans l'échange d'artistes, de créateurs et d'œuvres culturelles, la promotion des industries culturelles et créatives, et la sauvegarde des traditions et des savoir-faire ancestraux.

Les pays signataires mettent en place des programmes de coopération pour soutenir les industries culturelles et créatives, promouvoir le tourisme culturel et renforcer les liens de solidarité et d'amitié entre les peuples.

Fait en double exemplaire, en langues [Langues des pays participants], à Miharbi ( Empire Démocratique Ouliciby ), ce 19/03/2013.

Cher gouvernement de l'UAN,

Je me permets de vous écrire pour exprimer le désir et la nécessité d'établir une ambassade du Royaume de Moron dans votre pays. En tant que conseiller en charge des affaires étrangères je suis convaincu que la présence d'une ambassade dans cette région renforcera les relations bilatérales entre nos deux nations et facilitera la coopération dans de nombreux domaines d'intérêt commun.

En outre, une ambassade dans l'UAN permettra de mieux servir les intérêts des citoyens moronais résidant dans cette région, en offrant des services consulaires et une assistance en cas de besoin. Cela renforcera également les liens entre nos communautés et facilitera les échanges culturels et académiques.

Je vous prie donc de considérer favorablement l'établissement d'une ambassade moronaise dans l'UAN. Je suis convaincu que cette initiative bénéficiera grandement aux relations entre nos deux pays et contribuera à promouvoir la paix, la compréhension mutuelle et la coopération internationale.

Je vous remercie sincèrement pour votre attention à cette demande et reste à votre disposition pour toute information supplémentaire nécessaire.

De la part du conseiller en charge des affaires étrangères, Hamid EL WADADI

La fédération d'Antegrad



Sujet: Demande d'une ambassade dans la AL WAHDA DE L'AFARÉE DU NORD.

Bonjour, bonsoir, cher ministère des affaires étrangère de la AL WAHDA DE L'AFARÉE DU NORD.

En tant que Ministère des Affaires Étrangères de la Fédération Centrale d'Antegrad, je souhaite proposer l'établissement d'une ambassade dans votre honorable pays, ainsi que l'installation d'une ambassade wahdaouia dans notre nation. Cette démarche vise à établir des relations diplomatiques solides entre nos deux nations naissantes, tout en favorisant l'essor de nos échanges commerciaux.

Nous croyons fermement que cette initiative renforcera les liens entre nos communautés et facilitera les échanges culturels et académiques. En retenant cette demande, nous exprimons notre confiance dans les bénéfices mutuels que cette collaboration pourrait apporter à nos peuples respectifs.

Nous sommes convaincus que l'établissement d'ambassades Antérienne et wahdaouia dans nos territoires respectifs constituera une étape importante vers une coopération fructueuse et durable entre nos deux nations.
Merci de votre compréhension.

Cordialement, le ministère des affaires étrangère Anteriène.
Haut de page